Usage examples of "по выбору" in Russian with translation to Spanish

<>
Советы по выбору карьеры в XXI веке Asesoramiento en materia de carrera profesional para el siglo XXI
Решения по выбору политического курса не являются легкими. No es fácil crear políticas que solucionen esto.
На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии. En el sitio también se solicitaban sugerencias sobre cuál auto modificar.
не по умолчанию, а по выбору, у вас удвоится число онлайн клиентов, Si lo haces una opción en lugar de algo automático, encontrarás el doble de gente en el sistema de banca electrónica.
Эта война, в отличие от предыдущей войны в Ливане в 1982 году, является для американцев войной не по выбору, а по необходимости. Esta guerra, a diferencia de la anterior de 1982 en el Líbano, no es para los estadounidenses cuestión de opción, sino de necesidad.
Горячая вода по выбору. El agua caliente es opcional.
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору? Pero, ¿todos los individuos se benefician de enfocar al acto de elegir desde tal perspectiva?
Мы должны вести такие разговоры, и мы должны задуматься, но когда мы сядем в эту машину и отправимся в будущее, мы будем рады своему выбору. Debemos tener estas conversaciones, y debemos pensar, pero cuando nos metamos en la máquina y vayamos adelante, vamos a estar contentos de hacerlo.
Родители-иммигранты оказали сильное влияние на первое поколение детей и на их подход к выбору. Los niños de la primera generación estaban fuertemente influenciados por el enfoque que sus padres inmigrantes tenían al elegir.
Я никогда не подумаю заявлять, что все должны прийти к одному правильному выбору диеты. Nunca estaría tentado a argumentarles que debe haber un alimento correcto para comer.
Американцы предпочитают верить в то, что они достигли своеобразного апогея в том, как они подходят к выбору. Los estadounidenses tienden a creer que han alcanzado cierto tipo de cumbre en la forma en la que eligen.
В конце концов, все сводится к выбору. Y al final del mismo, se trata de una simple elección.
Эти мании не всегда подводят вас к лучшему выбору. Estos ejes no siempre te llevan a tomar las mejores decisiones.
Предоставленные выбору, вовлеченные в процесс перевода наших повествований, мы можем достигнуть больше, чем потерять. En lo que se refiere a elegir, tenemos mucho más que ganar que perder al involucrarnos en las numerosas traducciones de las narrativas.
Эта информация затем должна быть привязана к выбору, должна быть привязана к вариантам выбора, направлений, которые мы можем выбрать, компромиссы, пользу. Después, esa información necesita ser conectada a las alternativas, necesita ser conectada a un rango de opciones, direcciones a las que nos podemos dirigir - sacrificios, beneficios.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору. Cualquier grupo patológico de extremistas podría destruir Nueva Delhi, Tokio, París o cualquier ciudad que eligieran.
Это явно требует более существенных мер, чем военная мобилизация и проводимые по собственному выбору и для определенных регионов мероприятия по списанию долгов и оказанию гуманитарной помощи. Esto claramente demanda más que una movilización militar y una asignación discrecionalde reducción de deuda y de asistencia humanitaria.
Это возвращает нас к выбору инфляции. Eso nos lleva de regreso a la opción de la inflación.
Если это относится к поощрению здорового питания и прекращения курения, это должно относиться и к выбору образа жизни, способствующего улучшению психического здоровья. Si esto es válido para alentar las dietas saludables y desalentar el consumo de cigarrillo, no es menos válido para las elecciones sobre calidad de vida que promueven una mayor salud mental.
К сожалению, выбору нужного человека на должность, кажется, снова мешает политика. Desgraciadamente, en lugar de buscar al mejor hombre o a la mejor mujer para este puesto, lo más probable es que siga pesando la vieja política de siempre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!