Exemples d'utilisation de "поперек" en russe
Traductions:
tous9
autres traductions9
И если продеть концы под узлом, видно, что бантик располагается поперек туфли.
y si jalamos el cordón debajo del nudo, veremos que el lazo se orienta a lo largo del eje transversal del zapato.
И вот лежу я на асфальте, растянувшись поперёк разделительной, и подбегает соседка:
Quedé tendido en el pavimento sobre la línea amarilla y una de mis vecinas se acercó corriendo.
Инфракрасный луч проходит поперек, И как только он заходит за него, он фотографирует себя.
Hay un rayo infrarrojo que atraviesa, y él pisó el rayo y la cámara disparó.
Я потратил почти пять лет на этот эксперимент, и он провел нас вдоль и поперек Индии.
Hice esto durante casi cinco años, y este experimento realmente nos llevó a lo largo y ancho de la India.
Они проводят тепло по длине, но не поперёк - тут нельзя говорить о толщине, просто о поперечном направлении - если поместить их один на другой;
Conducen calor a través su longitud pero no a través - bueno, no tienen anchura, pero no en la otra dirección si los amontonas;
А здесь тросы идут по бокам моста, как если бы вы взяли резинку и туго натянули ее поперек Темзы - это как раз и держит этот мост.
Estos cables estaban a los lados del puente, como si tomaran una liga y la tensaran atravesando el Támesis - eso es lo que está sosteniendo al puente.
Вы знаете, в 18-м веке в Великобритании величайшим религиозным проповедником был Джон Уэсли, который объездил всю страну вдоль и поперек, читая проповеди, который учили людей, как жить.
En el siglo XVIII, en el Reino Unido, el mejor predicador religioso era un hombre llamado John Wesley, que recorrió el país de punta a punta dando sermones recomendando a la gente cómo vivir.
Конечно, в наше с вами время фокус состоит в том, чтобы не позволить затенить каждое дерево тому самому "Кусту" из Вашингтона, [Буш по англ. куст] который может вырасти поперёк дороги.
Por supuesto, en este día y era, la clave es no dejar que cada árbol se oscurezca por cada Bush en Washington que pueda ponerse - que pueda ponerse en el camino.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité