Sentence examples of "реальный" in Russian

<>
Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом Los reales riesgos de los déficits
Для тех людей и стран, которые сегодня вынесены "за поля" процессом технологического развития, производства и обмена, существует, я верю, только один реальный выход: Para esos pueblos y países que ahora están marginados del proceso de desarrollo tecnológico, producción e intercambio, creo que sólo existe una opción viable:
добро пожаловать обратно в реальный мир! bienvenidos al mundo real.
Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить. Un avión real que finalmente podríamos presentar.
Также существует реальный шанс для воссоединения Кипра. De la misma manera, existe una posibilidad real de reunificar a Chipre.
Но сейчас мы вернёмся в реальный мир. Pero ahora los voy a traer de vuelta al mundo real.
Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было. Para que realmente se produzca una conversación, lo que nunca ha sucedido antes.
И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир. Y luego, finalmente, devolver eso al mundo real.
По сути, почти за каждым героем фильма стоит реальный человек. De hecho, casi todos los personajes en la película están basados en un personaje real, en una persona real.
- Реальный средний доход американской семьи - наивысший за последние 30 лет; - El ingreso familiar promedio real está a su nivel más elevado en más de 30 años;
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики. En paralelo a esto, se acerca el próximo tsunami, que amenaza con inundar a la economía real.
каков реальный мотив для войны, которой администрация Буша угрожает Ираку? ¿cuál es el motivo real de la administración Bush para amenazar con una guerra contra Irak?
Нам необходимо начать видоизменять реальный мир, приближая его к игровому. Tenemos que comenzar a hacer del mundo real más parecido a un juego.
Реальный вопрос, определяющий роль Буша в истории - это по-прежнему Ирак. La cuestión real para dilucidar el papel de Bush en la Historia sigue siendo la del Iraq.
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо. Esos recortes tienen un impacto muy real e inmediato en los residentes del condado El Paso.
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%. Por cierto, el PBI real anual subió un 9% en 2010.
Изменение климата человеком - это конечно реальный факт, который представляет серьезную проблему. El cambio climático provocado por el hombre es, desde luego, real y constituye un problema grave.
Кризис международных финансовых рынков оказал существенный эффект на реальный сектор экономики Европы. La crisis en los mercados financieros internacionales ha tenido un impacto notable en la economía real de Europa.
Учитывая падение уровня цен и старение населения, японцы считают реальный доход привлекательным. En vista de que los precios bajan y la población envejece, los japoneses consideran atractivo el rendimiento real.
Я полагаю, что реальный прогресс имел место, но его недостаточно, и он асимметричен. Sí ha habido, creo yo, un progreso real, pero es insuficiente y asimétrico.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.