Beispiele für die Verwendung von "само собой" im Russischen
Übersetzungen:
alle65
andere Übersetzungen65
Само собой разумеется, легче это сказать, чем сделать.
Naturalmente, eso es más fácil de decir que de hacer.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных.
Y esta aplicación es la genera la respuesta a partir de los datos.
Но само собой разумеется, что это не оптимальный вариант.
Pero no es, de ninguna manera, una situación óptima.
Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя.
Ciertamente, no se invitó a ningún ruso.
Как только это стало понятно, решение практически пришло само собой.
Una vez entendido eso, la solución se desprende por sí sola.
И это стало нормой нашей профессиональной жизни, само собой разумеющимся.
Y esto se ha convertido en una norma en nuestra vida profesional, una norma y una expectativa.
Сегодня мы эти добродетили уже не считаем само собой разумеющимися.
Hoy ya no damos por hecho la existencia de tales virtudes.
Роль Японии как союзника Америки принимается как само собой разумеющееся.
El papel de Japón como aliado estadounidense se da por sentado.
Для потребителей в промышленных странах непрерывное энергообеспечение является само собой разумеющимся.
Para los consumidores de los países industrializados, el suministro ininterrumpido de electricidad es un hecho.
И, само собой, я поехал на север, чтобы встретиться с повстанцами.
Y por supuesto, fui a ver a los rebeldes en el norte.
Однако все это нельзя принимать само собой разумеющимся в Восточной Европе.
Todo eso no puede darse por sentado en la Europa oriental.
Проблема в том, что мы принимаем океан как само собой разумеющийся факт.
yo creo que el problema es que damos por hecho la existencia de los océanos.
Ожидается быстрый рост, быстро растущий рынок ценных бумаг считается само собой разумеющимся.
Se espera un crecimiento rápido y se da por sentado un mercado accionario en crecimiento.
В результате, сохранение открытости рынков индустриальных стран не может считаться само собой разумеющимся.
A consecuencia de ello, no se puede dar por descontada la continuidad de la apertura de los mercados de los países industriales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung