Exemplos de uso de "саму" em russo com tradução "propio"

<>
Когда они зарабатывали деньги, эти деньги шли, главным образом, в саму семью. Cuando ganaban dinero, iba a parar principalmente a la propia familia.
Они отвергают геологические свидетельства изменения климата, так как отвергают и саму геологическую науку. Rechazan las pruebas geológicas del cambio climático, porque rechazan la propia ciencia de la geología.
Как и саму Америку, - хотя она и совершенно не похожа на этот город, - Нью-Йорк можно постичь только путем "синтеза". Como los propios Estados Unidos, aun siendo tan absolutamente diferente, se puede entender Nueva York "sintéticamente".
Напротив, те, кто правит в соответствии с разделяемой верой, не могут себе позволить вести переговоры, поскольку это будет подрывать саму веру. Por el contrario, quienes gobiernan según una creencia compartida no pueden permitirse negociar, ya que eso minaría la propia creencia.
В некоторых сферах наблюдается не только негативная реакция по отношению к импорту американской культуры, но и стремление изменить саму американскую культуру. En algunos sectores, no sólo hay una reacción negativa contra las importaciones culturales procedentes de los Estados Unidos, sino también un intento de cambiar la propia cultura americana.
Аналогичным образом, это, возможно, позволит выбирать бухгалтерские фирмы держателями меньшинства акций или платить фирме через фондовую биржу, а не через саму компанию. Asimismo, podría ser útil hacer que las empresas de contabilidad fueran seleccionadas por accionistas minoritarios o cobraran de la Bolsa y no de la propia empresa.
Напряженность, а порой и открытая конфронтация между проводящей модернизацию элитой и простыми людьми относительно природы, функций и устройства государства подорвали саму способность управлять. La tensión, y por momentos la confrontación abierta, entre una elite modernizadora y la gente común respecto de la naturaleza, función y diseño del estado minó la propia capacidad para gobernar.
Некоторые ученые полагают, что длительные болевые сигналы могут изменять привычный маршрут следования, а слишком долго не проходящая боль может даже изменить саму нервную структуру тела. Algunos investigadores están descubriendo que las señales relativas a heridas duraderas en senderos neurales pueden cambiar la forma de funcionar de dichos senderos y las señales relativas a heridas incesantes durante largos períodos de tiempo pueden alterar incluso las propias estructuras neurales.
Этот круг может быть очень маленьким, включая только ваших родственников и тех, с кем вы взаимодействуете ежедневно, или же он может быть чрезвычайно широким, включая всех людей, а также зародышей, животных, растений и даже саму землю. Dicho círculo puede ser muy pequeño e incluir tan sólo a nuestros parientes y aquellos con quienes nos relacionamos diariamente, o extraordinariamente amplio e incluir a todos los seres humanos, pero también los fetos, los animales, las plantas e incluso la propia Tierra.
Сам Гекко попал в тюрьму. El propio Gekko fue enviado a prisión.
Неужели сама демократия в опасности? ¿Está la propia democracia en riesgo?
Им руководили сами жители деревни. Lo dirigían los propios aldeanos.
Первое заключается в самом кризисе. La primera es la propia crisis.
Сегодня Гонконг сам подрывает старую систему. Hoy el propio Hong Kong está destruyendo el sistema.
Пусть теперь сам её и догоняет". ¡Qué se cace él su propio antílope!".
Сам "суд" продолжался менее одного часа. El propio "juicio" duró menos de una hora.
Сама машина должна была начать музыку. La propia máquina debía dar comienzo a la música.
Стремлении создавать вещи ради них самих. La fuerza de hacer las cosas por su propio interés.
Но это означает переопределение самого лечения. Pero para ello es necesaria una redefinición del propio tratamiento.
Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь. Autonomía, el impulso que dirige nuestras propias vidas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!