Exemplos de uso de "стоишь" em russo

<>
И стоишь там, окружённый темнотой, а перед тобой - этот портал, в который хочется прыгнуть. Y uno está ahí al frente y todo lo demás está oscuro, pero hay un portal al que se desea saltar y meterse.
Почему ты не придёшь и не покажешь мне, что ты чего-то стоишь? ¿Por qué no vienes y me demuestras que vales para algo?
И первый в строю прыгает и ты стоишь за ним, и ты как бревно рядом с выходом. El primero sale, y tu estas en la fila, y avanzas pesadamente hacia la puerta.
Мы стоим на пороге изменений. Estamos a punto de tomar un descanso en un momento.
Эта ошибка стоила ему жизни. Ese error le costó la vida.
Стоит побывать в Нью-Йорке. Vale la pena visitar Nueva York.
И об этом стоит сожалеть. Resulta lamentable.
За всем этим стоит мучительный вопрос: Debajo de todo esto se encuentra esa pequeña pregunta:
Стоит посмотреть его новый фильм. Merece la pena ver su nueva película.
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях. Duisenberg reconoció este vínculo y mantuvo su mano firme.
заJubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. el Jubileo 2000 solo tenía el apoyo de la opinión pública mundial.
Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось. Yo no creo que algo bueno salga de eso.
Не стоит останавливаться посередине пути, как Хубилай-хан в поэме Коулриджа - No te conviene detenerte a la mitad como Kubla Kahn en el poema de Coleridge.
"Отсюда ясно, как дорого это нам стоит", - говорит Вентцлер. "Esto demuestra lo mucho que nos importa", señala Wentzler.
Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге. Es como cuando trato de sostenerme en un pie.
Способствовать построению демократии и открытого правления может быть окончательным решением, но оно стоит на шаткой концептуальной основе непроверенных предположений о природе мира и разных культур. Fomentar la democracia y el gobierno abierto podría ser la solución en última instancia, pero descansa sobre una base conceptual poco sólida de hipótesis no verificadas sobre la naturaleza del mundo y las diversas culturas.
Но это также означает, что не стоит защищать и держателей облигаций. Sin embargo, también sirve para desaconsejar proteger a los tenedores de bonos.
Что стоит на первом месте: ¿Qué está primero:
Почему он стоит 22 доллара? ¿Por qué cuesta 22 dólares?
Но моя работа стоит того. Pero vale la pena.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.