Sentence examples of "считаете" in Russian

<>
Вы считаете, ситуация может улучшиться? ¿Cree usted que la situación puede mejorar?
Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем. Por favor levanten la mano si se consideran libertarios.
Вы не считаете себя властелином этих сил. No te ves como el dueño, el maestro de estas fuerzas.
Вы можете учить их любому вероисповеданию, которое вы считаете самым важным, но я хочу сказать, что у вас есть ответственность позволить им быть информировванными о всех оставльных мировых вероисповеданиях тоже. Puedes enseñarles el credo que tu pienses que es el más importante, pero yo digo que también tienes una responsabilidad de mantenerles informados acerca de las otras religiones del mundo.
представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов в данных Цезарио Идальго. Piensen en contar cada una de las referencias de productos de los datos de César Hidalgo.
Если вы готовы всё это принять, и считаете, также как и я, что жизнь всецело состоит из вычислений, тогда вы будете смотреть на мир глазами специалиста по компьютерным технологиям. Y si caen en todo esto, y piensan que la vida se trata de computación, como yo, entonces ustedes ven las grandes preguntas como un informático teórico.
Вы считаете это стоящим внимания? ¿Creen que es significativo?
Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым? ¿Se considera más bien un hombre de derechas o de izquierdas?
Вы не считаете, что Джульетта - это солнце, имея в виду, что она - светящийся шар огня? Bueno, no decimos que Julieta es el Sol ya que ¿eso significaría que brilla como una bola de fuego?
И считаете количество бросков до появления последовательности решка-орел-решка и усредняете. Y cuentan los lanzamientos hasta que el patrón cara-cruz-cara aparece y sacan la media.
"Почему вы считаете, что теория несостоятельна?" "¿Por qué crees que es basura?"
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором. Y por favor levanten la mano los que se consideran conservadores o a la derecha del centro.
Почему без этого возможно, наша система здравоохранения растает, если вы считаете, что этого ещё не произошло. Por qué sin esto, quizá nuestro sistema de salud se desmorone, si es que piensan que ésto aún no ha ocurrido.
Вы можете встретить её и на Восточном Берегу, и на Западном, и часто символы очень хорошо сохранены, так что каждый из этих символов имеет четыре бита - это четырёхбитное бинарное слово - вы рисуете эти линии на песке наугад, а затем считаете их, и если это нечётное число, вы записываете один штрих, а если это чётное число, то записываете два штриха. Lo pueden encontrar en la costa este y en la costa oeste, y usualmente los símbolos están muy bien preservados, así que cada uno de estos símbolos tiene cuatro bits - es una palabra binaria de cuatro bits - uno dibuja esta líneas aleatoriamente sobre la arena, y luego cuenta, y si es un número impar, uno dibuja un trazo, y si es un número par, uno dibuja dos trazos.
Вы считаете, что я смотрю на вас. Ustedes creen que estoy mirándoles.
Как вы считаете, утверждение этого закона принесет пользу или дополнительную нагрузку на систему бюрократии? ¿Considera que la aprobación de esta ley es beneficiosa o que, más bien, supone un embrollo para el sistema burocrático?
Неужели вы не считаете, что даже на чисто коммерческом уровне антиретровирусные препараты являются отличной рекламой западного уровня мастерства и технологий? ¿No piensan que a nivel puramente comercial, los medicamentos antirretrovirales son gran publicidad para la ingeniosidad y la tecnología de Occidente?
Считаете ли Вы, что корумпированным странам необходимо прекратить финансирование? ¿Cree usted que se debe interrumpir la concesión de fondos a los países corruptos?
Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд. Una fuente de energía muy difícil de explicar si consideran que las galaxias están compuestas de estrellas.
Так вот, они спросили их в самом начале, "Считаете ли вы, что вы в самом деле сможете соблюдать эту программу?" Les preguntaron esto al principio, "¿Piensas que realmente serás capaz de seguir con este programa?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.