Sentence examples of "успешного" in Russian

<>
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества. Esas mejoras son la máxima prueba de una sociedad exitosa.
По мере того как Ирак быстро погружается в кровавый хаос, перспективы успешного проведения демократических выборов в январе, как было обещано США и временным правительством Ирака, выглядят довольно мрачно. Con el rápido descenso de Irak a un caos sangriento, las perspectivas de realizar elecciones democráticas con éxito en enero, como han prometido EE.UU. y el gobierno iraquí interino, parecen sombrías.
Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления. La cultura cívica confuciana constituyó también la base para una larga historia de autogobierno logrado.
Согласованная политика, а не разделение, может оказаться ключевым элементом для успешного завершения цикла. La armonización de las políticas, y no su separación, parece ser la clave de los finales cíclicos felices.
Такие навыки необходимы нам для успешного социального взаимодействия. Esta habilidad para leer la mente es esencial para lograr una interacción social exitosa.
Кроме того, новый договор СНВ является необходимым трамплином для будущих переговоров с Россией о сокращении тактических ядерных арсеналов, а также предпосылкой для успешного возрождения договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ). Además, el nuevo START es un paso necesario para futuras negociaciones con Rusia sobre reducciones de los arsenales nucleares tácticos y un requisito previo para la reactivación con éxito del Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa (FCE).
Все случаи успешного спасения стран, находившихся в финансовом кризисе - Мексики, Южной Кореи, Таиланда, Бразилии, Турции - требовали соблюдения двух условий: Todos los rescates logrados de países con dificultades financieras -México, Corea, Tailandia, Brasil, Turquía- requieren dos condiciones:
Это так называемые предварительные условия для успешного трансфера технологии. Estas son las precondiciones para una transferencia tecnológica exitosa.
Очевидно, что в Палестине не будет мира, пока мы не станем говорить с Хамасом - факт, который специальный посланник в регионе президента Барака Обамы сенатор Джордж Митчелл, несомненно, оценит после своего опыта успешного посредника в Северной Ирландии. Evidentemente, no habrá paz en Palestina, mientras no empecemos a hablar con Hamas, aspecto que el enviado especial del Presidente Barack Obama a la región, el senador George Mitchell, comprenderá, seguro, después de sus experiencias como mediador con éxito en Irlanda del Norte.
После успешного прохождения практики, вдохновленные и полные идеями предприниматели, подтвердившие собственную компетентность, должны иметь возможность получить субсидии на создание собственного бизнеса. Al final de un aprendizaje logrado, debe haber una subvención de las concedidas a empresas de reciente creación para los aspirantes a empresarios con ideas válidas y posibilidades demostradas de llegar a ser propietarios de empresas.
Достижения Турции представляют пример для изучения успешного экономического развития. Los logros de Turquía constituyen un estudio de caso en términos de desarrollo económico exitoso.
Более глубоким моментом в данной ситуации является то, что региональные организации, включая НАТО, обеспечивают первый уровень законности и легитимности, необходимый для успешного применения силы. El aspecto más profundo al respecto es el de que las organizaciones regionales, incluida la OTAN, constituyen el primer nivel de legalidad y legitimidad necesarias para una utilización lograda de la fuerza.
Процветание первого периода глобализации до 1914 года, например, стало следствием успешного созвездия событий: La prosperidad de la primera era de la globalización antes de 1914, por ejemplo, resultó de una constelación exitosa de acontecimientos:
Это не только отпугивает иностранные и внутренние инвестиции, но, что более существенно, препятствует формированию тех самых институтов, которые так необходимы для успешного экономического развития. Todo ello disuadió no sólo la inversión interna y extranjera, sino también, lo que es más grave, la formación de las propias instituciones necesarias para un desarrollo económico logrado.
Как в случае с капустной молью, случаи успешного искоренения рассеянных клеток рака очень редки. Como en el caso de la polilla de la col, es poco común la erradicación exitosa de células cancerosas diseminadas.
Тем не менее, и большие, и малые должны понять, что их нынешнее умонастроение означает медленное удушение самого захватывающего и успешного эксперимента Европы по установлению мира и процветания на старом континенте. No obstante, los grandes y los pequeños deben comprender que su disposición actual entraña la asfixia lenta del experimento más apasionante y logrado de Europa para conseguir la paz y la prosperidad en el viejo continente.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых. En esta tabla puede verse el impacto de un control biológico exitoso mediante bichos buenos.
В большинстве случаев успешного перехода первый шаг в направлении скрепления единства, необходимого для создания временного правительства, предпринимается, когда различные группы начинают встречаться более часто, разрабатывать общую стратегию и выпускать совместные заявления. En la mayoría de las transiciones logradas, el primer paso hacia la forja de la unidad necesaria para crear un gobierno provisional se da cuando los diversos grupos empiezan a reunirse con más frecuencia, a formular estrategias comunes y a hacer públicas declaraciones colectivas.
Такие сторонние государства, как США, могут подать пример успешного развития экономического и политического общества. Las potencias externas como Estados Unidos frecuentemente pueden ayudar a este proceso con el ejemplo que dan como sociedades económica y políticamente exitosas.
В Восточной Азии есть множество примеров успешного экономического развития, например, Корея, Тайвань, Гонконг и Сингапур. En Asia oriental hemos tenido historias exitosas de crecimiento económico como las de Corea del Sur, Taiwán, Hong Kong y Singapur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.