Verwendungsbeispiele von "церковью" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Классический армянский - мёртвый язык, используемый в литургиях армянской церковью. El armenio clásico es un idioma muerto usado como idioma litúrgico de la Iglesia armenia.
Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны. Las relaciones Iglesia-Estado en toda Europa son extraordinariamente diversas.
Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством. Pero Europa también logró un equilibrio productivo entre la Iglesia y el Estado.
Бывший администратор мотеля, со своей церковью в пару-тройку человек". Era administrador de un hotel, tiene una iglesia de tres docenas de feligreses".
Разделение властей, гражданские свободы, буква закона, отношения между государством и церковью. La separación de los poderes, las libertades cívicas, el reglamento de la ley, la relación entre la iglesia y el estado.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции. Los partidos cristianodemócratas, asociados con la Iglesia Católica, y los liberales, han sido hasta cierto punto marginados.
Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал. Fracasaron todos los intentos del régimen comunista por debilitar los lazos entre la iglesia católica y la nación polaca.
Для того чтобы ответить на этот вопрос, нам нужно посмотреть на ситуацию глазами человека, который руководил католической церковью в те годы. Para responder esta pregunta, necesitamos analizar la situación a través de los ojos del hombre que lideraba la Iglesia Católica durante esos años.
Борьба церкви и государства восходит к тому периоду средневековья, когда юристы Филиппа ля Бэля стремились утвердить господство королевской власти над Римско-католической церковью во Франции. La lucha entre la Iglesia y el Estado por el dominio político se remonta a la Edad Media, cuando los juristas de Felipe el Hermoso impusieron el poder real sobre la Iglesia Católica Romana en Francia.
Стратегия, сформулированная Папой перед Католической Церковью, и его способность призывать под её знамёна миллионы верующих означала, что никто и никогда больше не повторит вопрос Сталина: La estrategia formulada por el Papa para la Iglesia Católica, y su capacidad para movilizar a millones de creyentes en su causa, significó que nadie podrá repetir jamás la pregunta de Stalin:
Также взрослые обвинители сексуальных преступников, защищаемых церковью, знали, что они должны будут ответить на фундаментальные вопросы (следует отметить, что многие из них назвали себя, что помогло осуществить реальное преследование). Asimismo, los acusadores adultos de delincuentes sexuales protegidos por la Iglesia sabían que habrían de responder a preguntas fundamentales (en particular, muchos de ellos se han identificado, lo que ha contribuido a la consecución de procesamientos reales).
Во-вторых, в то время, как в Европе и Северной Америке власть государства исторически непрерывно оспаривалась - я имею в виду, в европейской традиции, церковью, другими секторами аристократии торговцами и т.д. на протяжении 1000 лет, - власть китайского государства никогда не оспаривалась. Y la segunda razón es que, mientras en Europa y América del Norte se desafía continuamente al poder del Estado -quiero decir, en la tradición europea, históricamente contra la Iglesia, contra otros sectores de la aristocracia, contra los comerciantes, etc- durante 1.000 años el poder del Estado chino no ha sido desafiado.
И вот, эта женщина, которая из англиканской церкви обратилась в католичество, когда вышла замуж за моего отца, а нет никого неистовее обращенных католиков, решила преподавать в сельских районах Нигерии, в основном, среди женщин народности Игбо, метод овуляции Биллинга, единственный метод контрацепции, одобренный католической церковью. Así que esta mujer, que se convirtió de la Iglesia Anglicana al Catolicismo cuando se casó con mi padre - y no hay nadie más rabioso que un Católico converso - decidió enseñar en las áreas rurales de Nigeria, particularmente entre mujeres Igbo, el método de ovulación de Billing, que era el único control natal aprobado por la Iglesia Católica.
конституционному разделению церкви и государства. la separación constitucional entre Iglesia y Estado.
Голубь сидит на крыше церкви. Esta es el pichón parado en lo alto de una iglesia.
твой дом, офис, магазин, церковь. tu hogar, tu oficina, un centro comercial, una iglesia.
Итак, вот церковь моего детства. Bien, está mi iglesia de la infancia.
Возле моего дома есть церковь. Hay una iglesia cerca de mi casa.
Она называется Всемирная Церковь Господа. Se llama la Iglesia Mundial de Dios.
Представьте, что это некая мирская церковь. Piensen en él como un tipo de Iglesia láica.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!