Exemplos de uso de "чувствовали" em russo

<>
Как бы Вы себя чувствовали? ¿Cómo se sentiría?
Мы чувствовали себя приемными родителями. Nos sentimos como si fuéramos padres sustitutos.
насколько хорошо вы чувствовали партнёра? ¿Cuánta empatía sentiste por la otra persona?
Как бы Вы чувствовали себя теперь? ¿Cómo se siente?
Как Вы себя чувствовали в связи со всем этим? ¿Qué siente respecto de eso en general?
Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач? ¿Cómo se sintieron viendo cada uno de esos programas?
Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения. En un nivel elemental, todos hemos sentido esa espiritualidad al momento del nacimiento.
Не надо слишком много думать, я хочу, чтобы вы чувствовали. No me sirve que piensen, quiero que sientan.
Бен Ладен стремится к тому, чтобы эти люди чувствовали себя грешниками. Bin Laden quiere que esta gente se sienta como pecadores.
Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали. A la mañana siguiente en la iglesia, les preguntó a otras cómo se sentían.
Они не предлагают скрытые, неосознанные связи сообщества, которые граждане чувствовали в прошлом. No ofrecen los lazos implícitos e inconscientes de comunidad que los ciudadanos sentían en el pasado.
Можете себе представить, что бы вы чувствовали, окажись вы на моем месте? ¿Pueden ustedes imaginarse lo que sentirían si estuviesen en mis zapatos?
Он мог рассказать о любом событии так, что вы чувствовали, что находитесь там. Él podía contar una historia sobre un evento, y hacerte sentir como si estuvieras ahí en ese momento.
Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки. Los europeos se han sentido oprimidos por la excesiva demostración de poder de los Estados Unidos.
Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги. Todos participan y sienten que son dueños del banco porque han puesto el dinero allí.
Институты, для которых относительные показатели значили все, чувствовали себя обязанными наращивать интернет-активы. Las instituciones que viven y mueren por los desempeños relativos se sintieron obligadas a incrementar sus acciones de internet.
Они чувствовали, что расширение даже в сторону Скандинавских и Альпийских стран зашло слишком далеко. Sentían que la ampliación incluso hacia los países escandinavos y alpinos estaba yendo demasiado lejos.
Напротив, они чувствовали себя освобожденными от того, что называли назойливым, навязчивым, бесчестно похотливым западным разглядыванием. Al contrario, se sentían liberadas de las mirada occidental que sentían como molesta, cosificadora y vilmente sexualizadora.
Действительно, многие мусульманки с которыми я разговаривала, совершенно не чувствовали себя порабощенными чадрой или платком. De hecho, muchas de las mujeres musulmanas con las que hablé en modo alguno se sentían sojuzgadas por el chador o el velo.
Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах. Me sentí de la misma manera que deberían haberse sentido los homosexuales antes de la ley liberal de los años 60.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.