Exemplos de uso de "Границы" em russo com tradução "frontière"

<>
расположенный напротив границы с Вьетнамом. Qui est de l'autre côté de la frontière du Vietnam.
Сегодня истории продолжают переступать границы. Aujourd'hui, les histoires continuent de transcender les frontières.
Закрытие границы является проявлением акта враждебности. La fermeture de la frontière est un acte d'hostilité.
Его не могли остановить государственные границы. La contagion s'est étendue au-delà des frontières nationales.
Границы определяют рамки для стольких вещей: Les frontières définissent tant de choses :
Эта организация может делать деньги сквозь границы. C'est une organisation qui peut lever des fonds au-delà des frontières.
Мы подразумеваем, что интернет - разрушающая границы технология. On présume donc qu'Internet est une technologie qui fait voler les frontières en éclat.
Границы этих стран возникли согласно указам Сталина. Les frontières de ces pays viennent des décrets de Staline.
Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства. Mais les frontières demeurent dans certaines parties du cyberespace.
Я надеюсь, что Kiva сможет стереть эти границы. J'espèce que Kiva gomme ces frontières.
Но сотрудничество и организация, очевидно, превосходят государственные границы. Bien évidemment il y a une collaboration et une organisation qui existe au-delà des frontières nationales.
Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам. Les frontières seront plus difficiles à franchir, pour les personnes comme pour les marchandises.
Завтра мы будем уже по другую сторону границы. Demain nous serons déjà de l'autre côté de la frontière.
Границы стали более безопасными, а сообщества - более устойчивыми. Les frontières sont plus sécurisées, et les sociétés plus déterminées.
И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели. Et les dessins peuvent traverser les frontières, comme vous l'avez vu.
Это значит, что мы стали кооперировать сквозь национальные границы. Ça signifie que nous avons étendu la coopération au-delà des frontières nationales.
Эти два нейрона показывают, что границы пространства очень важны. Et bien ces deux cellules ici nous montrent que les frontières de cet environnement sont particulièrement importantes.
Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились. Les tensions à la frontière entre le territoire bosniaque et le territoire bosno-serbe se sont apaisées.
Действительно, нет никакой симметрии в страданиях по обе стороны границы. De part et d'autre de la frontière, la souffrance n'est pas symétrique.
Границы между двумя видами легальности не могут вечно оставаться непроницаемыми. La frontière entre les deux systèmes n'aurait pu rester impénétrable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.