Sentence examples of "внешней" in Russian

<>
Размещаем мышечные клетки на внешней стороне. Vous placez les cellules musculaires sur l'extérieur.
это основа всей их внешней деятельности. c'est la base de toutes leurs actions externes.
Мотивация внутренняя выступает против внешней мотивации. Motivateurs intrinsèques contre motivateurs extrinsèques.
Пакт о внешней стабильности для Европы Un Pacte de stabilité extérieure pour l'Europe
И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти - где же мы их оставили? Et à cause de cela, vous commencez à chercher vos mémoires externes - où les avez-vous laissées ?
Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания. Une politique extérieure, comme en France ou en Grande-Bretagne
В этом случае нет необходимости держать долг Испании, большая часть которого также является внешней. Et dans ce cas, il n'y a aucun sens à détenir la dette espagnole non plus, qui est aussi largement externe.
Показать все изнутри, а не с внешней стороны? Pour raconter l'histoire de l'intérieur, au lieu de l'extérieur ?
Во-первых, страны должны быть осторожными с внешней финансовой либерализацией, когда развитие финансового сектора и институционное качество ниже основных порогов. Tout d'abord, les pays doivent être prudents en termes de libéralisation financière externe quand le développement de leur secteur financier et leur qualité institutionnelle se situent sous les seuils clés.
Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны. Son commerce extérieur et ses modèles d'investissements sont diversifiés et dynamiques.
В конце 1997 года доля долгов в долларах от общей внешней задолженности стран, стремящихся в ЕС, колебалась от 46% в Польше до 78% в Чехии. Fin 1997, la part de la dette exprimée en dollars dans l'endettement externe total parmi les principaux pays candidats était comprise entre 46% pour la Pologne et 78% pour la République Tchèque.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта. Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.
Последнее в свою очередь обеспечивает сильные стимулы для того, чтобы страны обратили внимание на институционные недостатки, чтобы они могли пожинать потенциально выгодные плоды внешней финансовой либерализации. Cette dernière situation motive les pays à s'attaquer à leurs failles institutionnelles afin de récolter les bénéfices potentiels de la libéralisation financière externe.
Но демократию невозможно принести в Ирак с помощью внешней силы. Mais la démocratie ne peut pas être imposée à l'Irak de l'extérieur.
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью. En effet, en politique extérieure, l'incohérence est souvent une vertu.
Однако оборонная политика является лишь одним из компонентов внешней политики. Mais la politique de défense ne constitue qu'un seul des composants de la politique extérieure.
Во внешней политике его главная программа действий была полна неприкрытой ксенофобии. En politique extérieure, son programme principal développait une xénophobie sans déguisement :
И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше. Toutefois, le tribunal de grande instance avait déjà envisagé les implications en matière de politique extérieure.
Часть его на внешней стороне, и она цепляет гормон, который изображён зелёным. Une partie est à l'extérieur, et attrape l'hormone quand elle passe, en vert.
можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС. un "Pacte de stabilité extérieure" pourrait être institué pour accompagner les régulations de l'UEM.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.