Verwendungsbeispiele von "всеобщий" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям. l'accès universel à tous les savoirs est à notre portée.
Некоторые приписывают всеобщий крах попыток реформ тому, что у власти собрались исключительно неэффективные лидеры. Certains rejettent l'effondrement général des efforts de réforme sur l'inefficacité particulière à certains dirigeants.
Вторая альтернатива - всеобщий доступ - потребует беспрецедентный уровень социальной помощи бедным и чрезвычайно сложные решения относительно того, что субсидировать. La seconde possibilité, l'accès universel, exige un niveau sans précédent d'aide sociale aux personnes défavorisées, ainsi que la prise de décisions extrêmement difficile au sujet de ce qu'il convient ou non de subventionner.
Несмотря на всеобщий интерес к образованию для всех, многим девочкам в бедных странах по-прежнему отказывают в базовом образовании; Malgré l'intérêt général porté à l'éducation pour tous, nombre de filles des pays pauvres continuent de se voir refuser l'accès à une éducation élémentaire :
Обе партии показали слабые результаты на июльских выборах в новый Всеобщий национальный конгресс, где только Каид получил место в парламенте. Les deux partis ont fait piètre figure lors de l'élection d'un nouveau Congrès général national en juillet, où Qaid a remporté un seul siège.
И, в отличие от Египта, где правящая партия была презираема и оторвана от масс, йеменский Всеобщий народный конгресс пользуется определенной поддержкой общества. En outre, au contraire de l'Egypte, où le parti au pouvoir était détesté et déconnecté des masses, le General People's Congress du Yémen a certains partisans dans la société.
В 2008 году Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун объявил о цели обеспечить всеобщий доступ для вмешательств, направленных на взятие под контроль малярии к концу 2010 года в отношени всех тех, кому угрожает болезнь, с конечной целью достижения почти нулевого уровня смертности от малярии к 2015 году. En 2008, le Secrétaire général des Nations Unies, M. Ban Ki-Moon, avait établi l'objectif d'assurer un accès universel aux interventions de contrôle du paludisme à fin 2010 pour toutes les populations à risque, avec le projet final d'éradiquer la maladie en 2015.
Всеобщее недоверие к системе правосудия. La méfiance universelle du système de justice.
А теперь давайте поговорим подробнее о Всеобщем Социологическом Опросе. Nous allons creuser un peu plus à présent, dans quelque-chose qui s'appelle l'Etude Sociale Générale.
Эта концепция не получила всеобщего признания. Le concept n'est pas un succès universel.
Возможно, победу на всеобщих выборах одержит движение "Братья-мусульмане". Peut-être que les Frères musulmans remporteraient des élections générales.
Данные всеобщие ценности направляли послевоенное развитие Японии. Ce sont ces valeurs universelles qui ont guidé le Japon dans son développement d'après-guerre.
Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии. Il est presque certain que la prochaine élection générale ne produira pas une majorité parlementaire pour un seul parti.
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием La CDU propose d'élire le président européen au suffrage universel
Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение. Mais une seule grève générale s'avéra suffisante pour tuer son zèle réformiste.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все. C'est un bien universel que nous devons tous rechercher.
Была объявлена всеобщая забастовка, и ополчение из студентов хлынуло на баррикады в центре Алжира. Une grève générale est décrétée et des étudiants politisés érigent des barricades au centre d'Alger.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт. Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire.
В этом году исполняется 60 лет принятия Генеральной Ассамблеей ООН Всеобщей декларации прав человека. Cette année marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la déclaration universelle des droits de l'homme par l'Assemblée générale des Nations Unies.
Они действительно универсальны, тем более в эпоху всеобщей глобализации. Ce sont vraiment des valeurs universelles, et d'autant plus dans cette ère de mondialisation tous azimuts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!