Exemplos de uso de "втягивать воздух" em russo

<>
Слева вы видите, как Даниэль подбрасывает робота в воздух. Donc, sur la gauche, vous voyez Daniel jeter ce robot en l'air.
Они тренируют спасательный рефлекс, заставляя муху подниматься в воздух Elles ont entraîné le réflexe de fuite qui fait sauter la mouche dans les airs.
Так что ты просыпаешься, хватая ртом воздух потому что изменился состав твоей крови. Nous nous réveillions avec le souffle coupé parce que la composition chimique de notre sang avait changé.
Для этого используются определённые виды растений, наиболее эффективно очищающие воздух. Et il utilise des plantes pour faire ça, sélectionnées pour leur capacité à filtrer les gaz.
А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно. Et quand l'air redescend après avoir été refroidi il récupère cette chaleur.
Вместо использования электрических моторов, электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух. À la place d'utiliser des moteurs électriques, déclencheurs électromécaniques nous utilisons de l'air comprimé.
Хитрость в том, чтобы воздух проходил через нужные части растений. Mais l'idée est de forcer l'air à entrer dans la partie efficace des plantes.
Воздух уличной температуры мы пропускаем через теплообменник, он проходит через эти гигантские ветряки на крыше, а потом мягко обдувает людей в ресторане, освежая или согревая их, в зависимости от желания. Je prend la température du canal dehors, je le pompe à travers la pompe à chaleur, il tourne à travers ces étonnantes voiles sur le toit et il retombe doucement sur les gens dans le restaurant, les rafraîchit ou les chauffe, selon le besoin.
Вам следует знать, а может вы и знаете, что загрязнённый воздух внутри помещений гораздо опаснее, чем на улице. Vous devez savoir, ou vous savez probablement déjà que la pollution de l'air intérieur est plus toxique que celle de l'extérieur.
Воздух в этой комнате очень однороден. L'air dans cette pièce est très plat.
Что наиболее важно - эти цилиндры и этот снег удерживают воздух. Encore plus important, ces cylindres et cette neige piègent l'air.
К примеру, их корни мало очищают воздух. Parce que les racines des plantes ne sont pas très efficaces.
Также водитель может изменить частоту, с которой выходит воздух и, возможно, температуру воздуха. En fait, vous pouvez aussi changer la fréquence de l'air qui sort et éventuellement la température.
Итак, когда есть электричество, кислородный концентратор всасывает воздух из помещения. Mais donc ici dedans quand il y a de l'électricité, le concentrateur d'oxygène absorbe l'air ambiant.
Мы прекратили вспахивать, потому что так мы могли предотвратить попадание парниковых газов в воздух. Nous avons arrêté de labourer, pour éviter que les gaz à effet de serre ne se répandent dans l'air.
Так, от животных, которые поднимаются к поверхности, чтобы набрать воздух, - таких, как этот морской слон - поступает сигнал на берег, по которому мы можем определить местоположение особей. Et pour les animaux qui viennent à la surface pour respirer, comme cet éléphant de mer, c'est une occasion pour envoyer des données vers le rivage et nous dire où exactement il se trouve dans l'océan.
Но мне, взрослой, было стыдно и приходилось учиться координировать моё новое горло с языком, мои новыми зубы с губами, и ловить воздух, чтобы произносить слова. Mais pour moi, j'étais une adulte, et c'était honteux, je devais apprendre comment coordonner ma nouvelle gorge avec ma langue, et mes nouvelles dents, et mes lèvres, et à inspirer l'air, et à faire sortir les mots.
воздух, почву, полезные ископаемые, леса, воды и живую природу. Son air, son sol et ses minéraux, ses forêts, ses eaux et sa faune.
Вам не стоит беспокоиться о том, что воздух вдруг соберётся в одной части этой комнаты, и мы задохнёмся. Ce n'est pas quelque chose qui doit vous inquiéter - l'air dans cette pièce qui se concentre en un même endroit pour nous faire suffoquer.
Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз. Je chauffe puis refroidit tout le volume d'air, à chaque fois.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.