Exemplos de uso de "день" em russo

<>
Тиран убит, забрезжил день свободы. Le tyran est mort, le jour de la liberté se lève.
Весь день была хорошая погода. Il a fait beau toute la journée.
Вражеская атака продолжалась весь день. L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée.
Каждый день опознаются ранее неопознанные тела, и совершается надлежащее погребение. Chaque jour, des noms peuvent être mis sur les sacs mortuaires anonymes et la famille peut procéder à un enterrement décent.
На следующий день я сказал: Le jour suivant, je suis venu le voir.
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов. Ils font le diagnostic par la reconnaissance de motifs.
Сегодня в Польше день выборов. Aujourd'hui est une journée d'élections en Pologne.
В ролике показывается, как группа исследователей приходит в день вручения дипломов выпускникам MIT. Dans cette vidéo, un groupe de chercheurs se rend au MIT le jour de la remise des diplômes.
6 тысяч людей в день. 6 000 personnes par jour.
А это - люди, празднующие на следующий день. Ensuite vous voyez les gens faire la fête le lendemain.
Не очень хороший был день. Pas une bonne journée, celle-là.
Я разместил эту открытку в блоге PostSecret два года назад, на день святого Валентина. "J'ai mis cette carte postale sur le blog de PostSecret il y a deux ans, le jour de la Saint-Valentin.
Париж не один день строился. Paris ne s'est pas fait en un jour.
что я буду делать в свободный день que vais-je faire pendant ma journée libre
Я целый день не ел. Je n'ai pas mangé de toute la journée.
К сожалению, существенных преобразований в налоговой системе развитых стран по сей день не было сделано. Malheureusement, les pays développés ont mis en place très peu de réformes fondamentales de la fiscalité jusqu'ici.
Мы используем их каждый день. Nous l'utilisons tous les jours.
Этим он и перебивается со дня на день. Et ce sont ces choses qui lui feront passer sa journée.
У меня будет трудный день. Je vais avoir une journée difficile.
Каждый день в Газе подвергается проверке стратегическое сдерживание - подавление аттак с помощью страха наказания - применяемое страной с превосходным военным потенциалом. La dissuasion stratégique (prévenir l'attaque d'un ennemi potentiel en lui inspirant la peur des représailles avec à l'appui une puissance militaire supérieure) se trouve mise à l'épreuve quotidiennement dans la bande de Gaza.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.