Exemplos de uso de "оси" em russo

<>
На оси Y - позитивная вещь: Vous avez sur l'axe quelque chose de bon :
Во-вторых, различные оси вращения, Deuxièmement, différents types de pivots.
Deutsche Bahn также в течение многих лет приходилось гораздо чаще проверять оси поездов ICE после того, как у одного из поездов ICE сломалась ось на главном вокзале в Кельне. La société de chemin de fer a depuis des années de quoi faire, étant donné qu'elle doit faire vérifier les essieux des trains ICE nettement plus souvent à l'atelier, après qu'une rupture d'essieux ait eu lieu sur un ICE dans la gare centrale de Cologne.
А по вертикальной оси - количество атак. Et sur l'axe vertical vous avez le nombre d'attaques.
Действительно, переориентация в экономическую плоскость "оси" США корректирует политику, которая переоценивала военный компонент и ставила США на путь конфликта с Китаем. En fait la réorientation économique du "pivot" des États-Unis corrige une politique qui avait trop insisté sur la composante militaire et avait mis les États-Unis sur la voie d'un conflit avec la Chine.
А по этой оси - продолжительность жизни, здоровье людей. Et sur cet axe se trouve l'espérance de vie, la santé de la population.
Это подстегнуло возникновение сомнений относительно способности Америки обеспечивать стратегический вес ее "оси", поддерживая более высокий уровень обязательств в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где она уже разместила 320 000 солдат. Cela a semé le doute quant à la capacité des Etats-Unis de fournir un appui stratégique à son "pivot" en maintenant un fort niveau d'engagement dans la région Asie-Pacifique, où il maintiennent déjà 320 000 hommes.
Здесь, на горизонтальной оси, вы помещаете свою страну. Vous pouvez voir que l'axe horizontal est là où vous placez votre pays.
Фактически, после подъема ожиданий азиатских стран относительно более серьезного ответа США на растущую напористость Китая администрация Обамы начала снижать военные аспекты своей "оси", делая вместо этого акцент на все большем экономическом участии США. En fait, après avoir suscité les espoirs des asiatiques d'une réaction américaine plus robuste face à l'affirmation croissante de la Chine, l'administration Obama a commencé à tasser les aspects militaires de son "pivot ", en soulignant au contraire une plus grande participation économique des États-Unis.
На этой оси указан доход на душу населения, Cet axe représente le revenu par personne.
Обама также выдвигает экономические аспекты "оси" США, описывая свой азиатский тур как попытку создать больше местных рабочих мест в сфере производства у себя в стране за счет увеличения экспорта в "самый быстро растущий и динамично развивающийся регион в мире". Obama accentue aussi les aspects économiques du "pivot" des Etats-Unis et dépeint son voyage en Asie comme un effort pour créer plus d'emplois nationaux dans le secteur de l'industrie de transformation par des exportations plus élevées vers "la région à la croissance la plus rapide et la plus dynamique du monde ".
А по этой оси - ВВП на душу населения. Et sur cet axe, c'est le PIB par habitant.
а на этой оси - доход на человека в долларах. Et sur cet axe, je montre le revenu en dollars par personne.
По этой оси у нас доход на душу населения. Maintenant j'ai le revenu par habitant sur cet axe.
Конечно, эта конференция не положит конец оси Дамаск-Тегеран. Cette conférence ne sonnera bien sûr pas le glas de l'axe Téhéran-Damas.
Здесь по-прежнему, на этой оси детская смертность на 1000. Encore ici, mortalité infantile pour 1000 sur cet axe.
Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси. Le virage politique de l'Amérique érodera inévitablement l'axe que constituait le libéralisme économique de l'Occident.
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума. Le sort de l'axe franco-allemand dépend tout particulièrement des résultats du référendum.
Без функционирующей франко-германской оси европейский проект не может увенчаться успехом. Sans un axe franco-allemand en état de marche, le projet européen ne peut pas réussir.
По этой оси, как обычно, доход на душу населения в долларах. Sur cet axe se trouve le revenu par personne en dollars relatifs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.