Ejemplos del uso de "производительности" en ruso

<>
что, в свою очередь, - к производительности. Qui mène à la productivité.
И стоимость транзисторного цикла, что есть мера производительности единицы стоимости электроники, падает каждый год. Et le prix d'un cycle de transistor, ce qui est une mesure du prix de la performance en électronique, diminue à peu près tous les ans.
При отсутствии благоприятных условий, имеющихся у Мексики, Вьетнам преследовал стратегию, направленную на диверсификацию экономики и повышение производительности местных поставщиков. Sans aucun des avantages dont bénéficia le Mexique, le Vietnam a poursuivi une stratégie contrée sur la diversification de son économie et l'amélioration de la capacité de production des fournisseurs locaux.
Источник роста производительности в США известен. L'origine de la croissance de la productivité américaine est évidente.
Возможность отображать сложные случаи из практики и редкие процедуры до их совершения на пациенте несомненно приведет к повышению хирургической производительности и оптимизации медицинских результатов. La capacité de configurer des cas complexes et de s'exercer à des procédures rares avant de les pratiquer sur les patients aboutira sans aucun doute à une meilleure performance chirurgicale et à de meilleurs résultats médicaux.
как игра способствует инновации и производительности; comment le jeu favorise l'innovation et la productivité ;
Реализация конкретными должностными лицами этих новых социальных целей посредством органов местного самоуправления является сложной задачей, которая требует глубоких изменений в ролях и показателях производительности. La mise en oeuvre de ces objectifs sociaux évolutifs par des fonctionnaires spécifiques d'agences publiques locales représente une tâche ardue qui nécessitera de profonds changements dans les rôles et les mesures de performance.
процента роста производительности Америки в будущем. le futur taux de croissance de la productivité américaine.
Немецкая догма "никаких платежей без счетчика производительности и контроля", таким образом, была снята с повестки дня, и сделку заключили в начале утра с точностью до наоборот от того, что она хотела. Le dogme allemand qui prône "pas de paiements sans contre-performance et contrôle" était ainsi retiré des négociations, et l'accord conclu tôt dans la matinée était exactement contraire à ce qu'elle avait voulu.
Существует огромное пространство для увеличения производительности. Il reste encore beaucoup à faire en termes d'augmentation de la productivité.
И вот, что касается той книги, которую упомянул Стив, недавно опубликованной, под названием "Три закона производительности", мы с моим коллегой, Стивом Зафроном, считаем, что люди ведут себя в соответствии со своим видением мира. Donc, cet autre livre dont Steve a parlé, qui vient de sortir, appelé "Les Trois Lois de la Performance", mon collègue, Steve Zaffron et moi-même, défendons l'idée que les gens se comportent comme ils voient le monde.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности. Cela eut indubitablement un impact négatif sur la croissance de la productivité.
Общий рост производительности - 3,5% за год. La croissance de la productivité dans son ensemble est de 3,5%.
Результатом является бюрократизм и низкий уровень производительности. Il en résulte des lourdeurs administratives dans tous les secteurs et un fort ralentissement de la productivité.
Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности. Une part bien plus conséquente représente la productivité perdue.
прирост производительности может компенсировать влияние роста заработной платы. les gains de productivité peuvent compenser l'effet de la croissance des salaires.
Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены? Pourquoi une croissance lente de la productivité se traduit-elle par des coûts élevés ?
Но сейчас стала возможна революция производительности в сфере обслуживания. Mais une révolution de la productivité est désormais possible dans le secteur de la dispense de services.
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности. Cette situation menace également la productivité à long terme.
Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности: Les coûts salariaux unitaires reflètent les niveaux de rémunération et de productivité:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.