Ejemplos del uso de "ремикс" en ruso
Социальный ремикс, это использование культуры как посредника в отношениях людей друг с другом.
Phase deux, le remix social, c'est de l'utiliser pour servir d'intermédiaire aux relations entre les gens.
А есть маленький ансамбль современной музыки - 12 человек, они создают ремикс собственного названия.
Ou il y a aussi un plus petit orchestre contemporain de 12 personnes qui s'appelle remix.
Вот это замечательный ремикс фильмов группы актеров Brat Pack поставленный под музыку Lisztomania
C'est un remix fantastique de compilation de gosses sur la Lisztomania.
Один ремикс - это индивиды, использующие нашу общую культуру как язык для общения с аудиторией.
Un, le remix c'est des individus utilisant notre culture partagée comme une sorte de langage pour communiquer quelque chose à un public.
Здесь есть важные отличия от тех видео, которые мы видели ранее потому что здесь ремикс - это не только продукт отдельного индивида, у себя дома;
Donc ce qui est grandement différent des vidéos que nous venons de voir parce que là, le remix n'est pas seulement un individu faisant quelque chose seul dans sa cave ;
Соглашение гласит, что все права на ремиксы принадлежат Лукасу.
La licence de ces adaptations réassigne tous les droits de ces remix de nouveau à Lucas.
нам нужно уважать создателя произведения, создателя этих ремиксов через уважение его прав.
nous avons besoin de respecter le créateur, le créateur de ces remix par des droits qui sont directement liés aux oeuvres.
Я собираюсь поделиться с вами мыслями о том, как, мне кажется, развивается культура ремикса.
Je vais faire une observation sur la façon dont la culture du remix semble évoluer.
Действительно, Микки Маус, в мультфильме "Пароходик Вилли" - это ремикс очень распространенного тогда, очень популярного фильма "Пароход Билл" снятого Бастером Китоном.
En fait, Mickey Mouse lui-même, bien sûr, en tant que "Steamboat Willie", était une adaptation du très présent, très populaire "Steamboat Bill" de Buster Keaton.
Так что республиканцы признают необходимость наличия собственности, уважения к собственности, уважения к создателю произведения, тому, кто создал ремикс, его владельцу, собственнику, владельцу авторских прав этого мощного произведения, Нам не нужно поколение крепостных.
Donc le point ici est que les Républicains reconnaissent un certain besoin de propriété, un respect de la propriété, le respect que nous devrions donner au créateur, au remixeur, le possesseur, le propriétaire, de propriétaire du copyright de ce truc extraordinairement puissant, et pas une génération de métayers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad