Exemples d’usage de "сберег" en russe avec traduction en français

<>
Traductions: tous32 épargner31 ménager1
За последние два года было также установлено, что Монреальский протокол сберег человечество от значительного изменения климата, так как газы, которые он запрещает, способствуют глобальному потеплению. Ces deux dernières années, on a découvert que le protocole de Montréal avait aussi épargné à l'humanité un degré élevé de changement climatique, puisque les gaz qu'il interdit contribuent également au réchauffement planétaire.
Один из десяти сберегает достаточно. Un sur 10 épargne suffisamment.
Он ссылается на престарелую "рикардианскую теорему эквивалентности", возрождённую гарвардским экономистом Робертом Барро (Robert Barro), по словам которого "расходы, покрываемые за счёт кредитов, не могут дать никакого эффекта, поскольку люди, зная о введении в будущем более высоких налогов, посредством которых долг будет возвращаться, просто станут больше сберегать. Il invoque cette bonne vieille "théorie de l'équivalence ricardienne ", exhumée par l'économiste de Harvard Robert Barro qui prétend que" les dépenses financées par la dette ne peuvent avoir aucun effet car les ménages vont simplement recourir à l'épargne lorsque que les impôts vont augmenter en vue du remboursement de la dette.
"Сбереги Больше Сегодня" не вариант. Pas question d'épargner plus aujourd'hui.
Они много сберегали в последнем десятилетии. Ils ont épargné, vous savez, pendant dix ans.
Примерно полпроцента американцев считает, что сберегает слишком много. Environ un demi-pour cent des Américains ont l'impression qu'ils épargnent trop.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало. Enlevez ceux qui disent qu'ils épargnent trop peu.
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег. les pays riches en pétrole ont tendance à beaucoup épargner par exemple.
Мы считаем, что существует проблема людей, сберегающих слишком много. Nous pensons que nous avons un problème car les gens épargnent trop.
Может людям нужно сберегать больше, когда они начинают больше зарабатывать. Peut-être que nous devrions amener les gens à épargner plus quand ils gagnent plus d'argent.
Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало. Ceux qui traversent de graves crises internes ou des conflits épargnent peu.
В действительности, многие крупные экономики будут пытаться сберегать излишний профицит на пенсионное обеспечение. En réalité, un grand nombre des principales économies tenteront d'épargner pour la retraite en même temps.
Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате. Nous les avons invités à épargner trois points de pourcentage de plus chaque fois qu'ils obtiennent une augmentation de salaire.
Многосторонний торговый дефицит Америки серьёзно не уменьшится до тех пор, пока Америка не начнёт сберегать значительно больше; Les Etats-Unis ne pourront sérieusement résorber leur déficit commercial que lorsque les Américains épargneront davantage.
Они побуждают нас сберегать, накапливать и инвестировать, обещая нам безопасные и ликвидные инвестиции даже в чрезвычайные времена. En incitant à épargner, à amasser et à investir, elle nous garantit des apports fiables et disponibles, même en cas de coup dur.
США сберегали меньше, чем инвестировали на протяжении двух десятилетий, в то время как Япония поступала в точности наоборот. Les États-Unis épargne moins qu'ils n'investissent depuis vingt ans tandis que le Japon fait l'inverse.
Если люди сберегают половину своих доходов, то их вложения в капитал обладают потенциалом для значительного ускорения роста экономики. Si les gens épargnent la moitié de leurs revenus, leurs investissements dans le capital peuvent faire progresser l'économie à un rythme rapide.
Например, мы никогда не наблюдали, чтоб обезьяны что-то пытались сэкономить и сберечь - ну, так же как и человек. Une chose que nous n'avons jamais vue sur le marché de singes c'est une trace d'épargne - tout comme notre propre espèce.
Они также побуждают нас сберегать и инвестировать, являясь предпосылкой к удовлетворению нашей страсти к азарту и являясь её побочным продуктом. Et cette incitation à l'épargne et à l'investissement est à la fois un prélude à notre tendance à nous adonner aux jeux d'argent, et son prolongement.
В связи с тем, что пожилые люди меньше сберегают, совокупные сбережения развитых стран уменьшат относительный избыток капитала, предоставляемого бедным странам. Comme les personnes âgées économisent moins, une diminution de l'épargne dans les pays riches va affecter l'abondance relative du capital disponible pour les économies les moins avancées.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !