Beispiele für die Verwendung von "созерцать" im Russischen

<>
По этому причине нам нравится созерцать океан и горы, рассматривать Землю из космоса, и прочее. Voila pourquoi nous aimons tant regarder les glaciers et les océans, et contempler la Terre en dehors de son périmètre, etc.
А возможно, это просто был йог, созерцавший, сидя на скале, небо, солнце и луну. Ou peut-être n'était-il qu'un yogi, qui était assis sur une roche, contemplant le ciel, et le soleil, et la lune.
Они, возможно, созерцают с едва ли скрываемым удовольствием трудности, с которыми в настоящее время столкнулись США в Ираке и в других местах, но они не испытывают никакого чувства "компенсирующей ответственности" за глобальную стабильность. Ils contemplent probablement avec un plaisir à peine dissimulé les difficultés actuelles rencontrées par les Etats-Unis en Irak et partout ailleurs, mais ne se sentent pas investis d'une quelconque "responsabilité compensatoire" en faveur de la stabilité mondiale.
Для тех, кто пережил две тоталитарные системы, почти невыносимо созерцать упадок Америки. Pour quelqu'un qui a vécu sous deux régimes totalitaires, envisager le déclin de l'Amérique est presque insupportable.
И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать. Je la vois comme un genre très confortable de lumière qui nous aide vraiment à nous détendre et à méditer.
либо молча созерцать самоубийственное развитие нашей цивилизации, либо активно участвовать в защите мировых богатств, главные из которых - это наша планета и биосфера, частью которой мы являемся. assister passivement au suicide de notre civilisation ou devenir un acteur de la préservation du bien commun, ce qui inclus le plus précieux de tous, notre planète et sa biosphère, à laquelle nous appartenons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.