Exemples d'utilisation de "также" en russe

<>
Это также подчеркнёт простую истину: Il soulignerait aussi une vérité élémentaire :
Производительность труда также довольно низкая: La productivité de la main-d'oeuvre y est également très faible :
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения: De même, les croyances erronées constituent souvent un problème :
Арабы также не доверяют ему. Les Arabes ne lui font aucune confiance non plus.
Раджапаксе, имея контроль над государственной машиной и пользуясь поддержкой СМИ, также имеет преимущество на выборах. En tant que président sortant, et bénéficiant du contrôle de l'appareil étatique et du soutien des médias, Rajapakse dispose d'un certain avantage dans cette élection.
Это будет также крайне неэффективно. Cela sera aussi totalement inefficace.
Ещё они также могут спать. Mais elles peuvent également dormir.
Китай также больше не нуждается в Стоунз. De même, la Chine n'a plus besoin des Stones.
Это устройство также не имело успех: Ceux là non plus ne sont jamais véritablement devenu populaires:
Неудивительно, что оба режима имеют много общего во внутренней и внешней политике, а также политике безопасности. Il n'est donc pas surprenant que les politiques intérieure, étrangère et de sécurité des deux régimes comportent tant de similitudes.
Такие действия также доставляют удовольствие. Il y a un plaisir à cela aussi.
Технический персонал также многое привнес. Le staff technique m'a également beaucoup apporté.
Также итоговый документ затронул политическую ситуацию в Парагвае. De même, le document final mentionne la situation politique du Paraguay.
Однако Западные санкции также оказались неэффективными. Mais les sanctions occidentales n'ont pas non plus été efficaces.
По мере того как продолжается угрожающий существованию ЕС политический кризис, его финансовый кризис также будет продолжать дестабилизировать ЕС. Tant que la crise politique suicidaire de l'UE se poursuit, la crise financière continuera à déstabiliser la région.
Ценность прошлого также становится видна. La valeur de l'Histoire prend aussi tout son sens.
Также весьма эффективной является иммунизация. La vaccination s'avère également extrêmement efficace.
Неопределенности также изобилуют и в других развитых странах. De même, de nombreuses incertitudes se font jour dans d'autres économies avancées.
Также я хотел избежать сложных технологий. Pas non plus en incluant de la haute technologie.
Я также поняла, что для нас, мирового сообщества, существует возможность объединиться и покончить с пытками как инструментом дознания. Et j'ai reconnu qu'il y avait une fenêtre incroyable d'opportunité pour nous en tant que communauté mondiale pour nous réunir et mettre fin à la torture comme outil d'enquête.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !