Exemplos de uso de "указывая" em russo com tradução "indiquer"

<>
Вы помогаете ему исследовать сад, просто указывая на этих улиток. Vous l'aidez à découvrir le jardin simplement en indiquant ces escargots.
"Это - Земля сегодня", - говорит Алекс, указывая на темную часть в основании. "Ça c'est la Terre aujourd'hui", a dit Alex, en indiquant une forme sombre vers le bas.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности. Un des principaux soucis tient au fait que l'approvisionnement de la zone euro en capital est bien supérieur au niveau de référence de la BCE, ce qui indique un excès de liquidités.
Я с благодарностью принимаю любые критические замечания в свой адрес, так как, указывая мне на мои ошибки, они помогают мне стать лучше. J'accepte toutes les critiques avec gratitude car, en m'indiquant mes erreurs, elles m'aident à m'améliorer.
Свопы кредитного дефолта (CDS) банков основных южных европейских стран котируются несколько ниже, чем свопы их суверенных государств, указывая на то, что рынки не считают последних способными поддерживать первых. Les dérivés sur évènement de crédit (Credit Default Swaps (CDS) des plus importantes banques d'Europe du sud se négocient légèrement en dessous des CDS de leur état souverain, ce qui indique que les marchés ne croient pas que ces derniers soient capables de soutenir les premiers.
Стрелка компаса указывает на север. L'aiguille d'une boussole indique le Nord.
Стрелка указывает дорогу на Токио. La flèche indique le chemin vers Tokyo.
Знаки указывали на две очереди: Des panneaux indiquaient deux voies:
Ты можешь указать мне нужное направление? Peux-tu m'indiquer la bonne direction ?
Цвета указывает на болезни или норму. Et les couleurs indiquent une maladie ou si tout va bien.
Это-просто сравнение, указывающее на неправильную интерпретацию. Juste une corrélation qui indique comment les choses sont mal interprétées.
Коричневый цвет указывает на количество глюкозы в моче. La couleur marron indique le taux de glucose dans l'urine.
Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка? Quelle est la couleur que la flèche du haut indique ?
Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству. Il avait notamment indiqué qu'il ne voulait pas subir une intervention chirurgicale majeure.
Все указывает на то, что теперь избиратели вероятно одобрят Соглашение. Tout indique que les électeurs ont l'air d'être prêts à approuver le traité.
Он показывает процент людей, указавших, что они готовы пожертвовать свои органы для трансплантации. Et il présente le pourcentage de personnes qui ont indiqué qu'ils seraient intéressés pour donner leurs organes après leur mort.
Правда, предупредив, что на этом маршруте могут быть указаны не все пешеходные дорожки. Il m'a bien indiqué que cet itinéraire n'était peut être pas complètement aménagé pour les piétons.
Большая часть опросов указывает на то, что значительное большинство против присоединения к евро. La plupart des sondages d'opinion indique qu'une large majorité s'y oppose.
Но внимательное изучение выдвигаемых протестующими массами лозунгов и требований четко указывает на другое. Mais une analyse des slogans et des revendications des manifestants indique clairement le contraire.
Радарные замеры на протяжении десятилетий указывали на то, что на Меркурии есть лед. Les données radars indiquaient depuis des décennies la présence de glace sur Mercure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.