Sentence examples of "философии" in Russian
Чучхе - это автаркия, возвышенная до уровня философии.
Le Juche est l'autarcie élevée au rang de philosophie.
Их позиция выходит за пределы политической философии.
Leur position va au-delà de la philosophie politique.
Возьмём самую знаменитую в западной философии тройку слов:
Prenez les 3 mots les plus célèbres de toute la philosophie occidentale :
И действительно, это - надежное руководство по его политической философии.
Elle est en tous cas une indication fiable de sa philosophie politique.
В самом деле, она придерживалась очень строгой философии касательно долгов:
Elle avait en effet une philosophie rigoureuse sur l'emprunt :
Когда президентом банка был Джеймс Вулфенсон, произошло изменение в философии.
Un changement de philosophie a eu lieu pendant la présidence de la Banque de James Wolfensohn.
Такие руководящие философии являются наиболее убедительными, если они дают четкие ответы.
De telles philosophies fondatrices sont plus convaincantes lorsqu'elles apportent des réponses claires.
Но вместо обращения к философии, они используют лекарства и хирургические операции.
Mais au lieu de se tourner vers la philosophie, ils se tournent vers les médicaments et la chirurgie.
Когда мы встретились на моём курсе философии в тюрьме, и я сказал:
Alors quand nous nous rencontrons dans sa prison à mon cours de philosophie et que je dis:
Первокурсник факультета философии, политики и экономики, который сам учился в Итоне, сказал:
Un étudiant en première année de philosophie, sciences politiques et économiques qui, ironiquement, avait étudié à Eton, a dit:
Принятие правильного решения в реальном мире значительно сложнее, чем на занятиях по философии.
Prendre la bonne décision est plus difficile dans le monde réel que palabrer dans une classe de philosophie.
В те года, еще до появления Джулии, в те года не существовало философии еды.
A cette époque-là, avant même Julia, à l'époque il n'y avait pas de philosophie de l'alimentation.
Казалось, шаг Google соответствовал ее провозглашенной философии борьбы за свободу в ее деловой этике.
Le déménagement de Google semblait concilier sa philosophie libertaire proclamée avec son éthique des affaires.
И они зависят слишком сильно от истории, от философии, от религии, от культуры, от политики.
Et ça dépend trop de l'histoire, de la philosophie, la religion, la culture, la politique.
Марк Бедо, профессор философии в колледже Reed, писал, что "новые возможности технологии также создают новую ответственность.
Selon Mark Bedau, professeur de philosophie au Reed College, les "amp#160;nouveaux pouvoirs [de la technologie] créent de nouvelles responsabilités.
Однако уже давно пора ввести некоторые основные принципы теории знаний и философии в школах администрации бизнеса.
Donc les rudiments de la théorie du savoir et de la philosophie des sciences auraient dû être introduits dans les écoles d'administration et de gestion d'entreprise depuis bien longtemps.
И много из того, что я сказал объединено в философии перемен, которую я считаю по-настоящему могущественной.
Et beaucoup de ces initiatives se retrouvent dans une philosophie de changement je trouve particulièrement puissante.
Я фокусировалась на своих мудрах, на образах моего танца, на поэзии, метафоричности и философии танца как такового.
Je me suis concentrée sur mes mudras, sur les images de ma danse, sur la poésie et la métaphore et la philosophie de la danse elle-même.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert