Ejemplos de uso de "этику" en ruso con traducción al francés

<>
По сути, Запад потерял свою трудовую этику. En fait, l'Occident a perdu son éthique du travail.
Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что. Ce que cela nous dit, les questions d'éthique mises à part, c'est que.
Знаете, нас надо было научить отрекать могучую этику консервировать, которую развили во время Великой Депрессии и Второй Мировой Войны. Vous savez, il a fallu nous apprendre à renoncer à la puissante éthique de conservation que nous avions développée au cours de la Grande Dépression et de la Seconde Guerre mondiale.
люди в развивающихся странах думают, что она несет с собой навязчивую потребительскую этику вместе с коррумпированной приватизацией и экологическим разрушением. les citoyens des pays en voie de développement pensent qu'elle inaugure une éthique de consommation à outrance imbue d'elle-même dans un enchaînement de privatisations malhonnêtes et de destruction de l'environnement.
Это один из выводов впечатляющего доклада Королевского общества Канады, в котором принимали участие шестеро экспертов из разных областей, включая этику, право и медицину. C'est l'une des conclusions d'un imposant rapport de la Société Royale du Canada, auquel ont participé six experts reliés à des domaines divers, dont l'éthique, le droit et la médecine.
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась. En l'absence du contrôle du Parti communiste, les membres des services de sécurité ont trahi leur éthique et sont lancés dans le maquignonnage, usant de force lorsque les négociations ne vont pas bon train.
Нет, мы можем продолжать существовать, несмотря на огромное бремя аккумулированных долгов, несмотря на то, что мы потеряли нашу трудовую этику и другие части нашего исторического талисмана. Non, nous pouvons nous accrocher, malgré les énormes fardeaux de dette que nous avons accumulés, malgré les preuves que nous avons perdu notre éthique du travail et d'autres parties de notre talent historique.
Помимо главного в теории реалистов понятия о балансе силы, введение в этику международных отношений - философия морали, права человека, а также роль негосударственных участников - должно занять основное место в учебном плане по международным отношениям. En plus des grandes théories réalistes d'équilibre des pouvoirs, les questions d'éthique - philosophie de la morale, droits de l'homme et rôle de la société civile - devraient être intégrées dans les programmes sur les relations internationales.
Где сейчас присутствует трудовая этика? Qui a l'éthique du travail à présent?
рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение. la raison, la tolérance et l'éthique.
Итак, Вы призываете к единой мировой этике. Donc, vous appelez au développement d'une éthique planétaire.
Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику. Aristote pensait que l'éthique n'était pas vraiment comme les maths.
доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики. l'accessibilité à des marchés lucratifs a pris le dessus sur les angoisses d'ordre éthique.
Возможно, с точки зрения этики исследований это и является различием. Peut-être, du point de vue de l'éthique de la recherche, c'est ça qui fait toute la différence.
Действительно, эти азиатские принципы могут стать частью возникающей всеобщей глобальной этики. Et ces fondements asiatiques ont leur place dans une éthique planétaire naissante.
"На наших уроках мы будем обсуждать основы этики", Тони меня перебил: "Dans ce cours, nous discuterons des bases de l'éthique," Tony m'interrompt.
Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни? La religion et l'éthique doivent-elles et peuvent-elles participer au discours politique ?
В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения. En termes de doctrine et d'éthique, Jean-Paul II représentait le point de vue conservateur.
В июле "Аль-Джазира" стала первым арабским телеканалом, принявшим кодекс профессиональной этики. En juillet, la chaîne est devenue la première station de télévision arabe à créer un code d'éthique professionnelle.
Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики. La bonne nouvelle est que le public n'a pas cessé de se préoccuper d'éthique commerciale.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.