Exemplos de uso de "Большой прогресс" em russo
Лагос - Со дня обозначения в 2000 году целей по развитию тысячелетия, в их достижении был достигнут большой прогресс.
Lagos - There has been considerable progress on achieving the Millennium Development Goals since their inception in 2000.
В Европе, сколько бы греки не ворчали об условиях немецкой поддержки чрезвычайного финансирования, за время после второй мировой войны был сделан большой прогресс в сплочении стран.
In Europe, while Greeks may grumble about the terms of German backing for emergency financing, the period since World War II has seen enormous progress in knitting countries together.
Действительно, перед присоединением к денежному союзу новые государства-члены должны будут сделать большой прогресс к критериям сходимости процентных ставок, инфляции и общественных финансов.
Indeed, before joining the monetary union, the new member countries will need to make more progress toward the convergence criteria for interest rates, inflation, and public finances.
И действительно, кандидаты второй волны делают большой прогресс.
And in fact some candidates in the second wave are making good progress.
Несмотря на большой прогресс в интегрировании финансовых рынков ЕС, все еще остаются барьеры в ключевых областях: розничной продаже, слиянии и покупке банков, а также в гармонизации налогообложения – это только некоторые из них.
Despite great progress in integrating the European Union’s financial markets, barriers remain in key areas: retail services, bank mergers and acquisitions, and tax harmonization, to name but a few.
Сотрудничество между США, Европейским Союзом и Японией имеет потенциал поддержать большой прогресс в решении этой проблемы.
Collaboration among the US, the European Union, and Japan has the potential to underpin great strides in addressing the problem.
Со дня обозначения в 2000 году целей по развитию тысячелетия, в их достижении был достигнут большой прогресс.
There has been considerable progress on achieving the Millennium Development Goals since their inception in 2000.
Как показал Джон Кеннеди, большой прогресс начинается с постановки большой, смелой, но выполнимой цели.
As JFK showed, great progress begins with a great goal, one that is bold yet feasible.
Но в эти ранние дни, когда нам говорили, что у нас нет достаточного количества войск и достаточно ресурсов, мы сделали большой прогресс в Афганистане.
But in those early days when we're told we didn't have enough troops and enough resources, we made a lot of progress in Afghanistan.
Г-н аль-Дехаими (Катар) говорит, что за последние годы достигнут большой прогресс в области поощрения прав детей и защиты детей от болезней, однако, к сожалению, в настоящее время войны и насилие становятся для детей смертельно опасным фактором.
Mr. Al Dehaimi (Qatar) said that in recent years great progress had been made in promoting the rights of the child and protecting children against diseases but, unfortunately, violence and war now had more lethal effects.
Большой прогресс достигнут в профилактике отравлений на производстве; на многих фабриках приняты дополнительные меры, например, замена токсичных материалов нетоксичными, внедрение новых технологий, обеспечение герметичности и вентиляции, а также практически полное устранение утечек, инфильтрации и т.д.
Great progress has been made in preventing occupational poisoning, many factories having adopted complementary measures such as replacing toxic materials with non-toxic ones, implementing new technologies, improving containment and ventilation, and basically putting an end to leakage, seepage and so forth.
Шесть лет спустя после принятия этой конвенции ее делегация с удовлетворением отмечает, что в осуществлении всех ее статей, в том числе касающихся гуманитарного разминирования и оказания помощи пострадавшим, был достигнут большой прогресс.
Six years later, her delegation noted with satisfaction the substantial progress that had been made under all articles, including those relating to humanitarian mine action and victim assistance.
В первую очередь следует отметить большой прогресс в плане создания и внедрения механизмов, обеспечивающих развитие культуры в регионах, причем как через региональные управления, так и за счет строительства домов культуры в различных кантонах страны.
A first feature to be highlighted is the great progress that has been made in the cultural field in promoting and developing mechanisms and actions to regionalize cultural activities, through both the regional directorates and the creation of houses of culture in various cantons.
Мы делаем большой прогресс в образовании, и в настоящее время рассматриваются проблемы расширения школьной учебной программы и включения в нее в качестве обязательных предметов фиджийского языка, фиджийской культуры, а также этнической истории и этнической географии Фиджи.
We are making good progress in education, and proposals are now under consideration to broaden the curriculum in schools to include compulsory study of the Fijian language, Fijian culture and the ethno-history and ethno-geography of Fiji.
Большой прогресс в улучшении показателей завершения детьми обучения в начальных школах был достигнут в Латинской Америке и Карибском бассейне и в Юго-Восточной Азии, где свыше 90 процентов детей доходят до последнего класса.
Great progress has been made in primary school completion, particularly in Latin America and the Caribbean and South-East Asia, where over 90 per cent of children reach the final grade.
Г-н Шуленбург (исполняющий обязанности Исполнительного представителя Генерального секретаря в Сьерра-Леоне) с удовлетворением отмечает большой прогресс, достигнутый правительством Сьерра-Леоне в демократизации его общества, о чем свидетельствует, в частности, успех недавно состоявшихся выборов в местные советы.
Mr. Schulenburg (Acting Executive Representative of the Secretary-General for Sierra Leone) commended the Government of Sierra Leone on the enormous progress that it had made in democratizing its society, as evidenced in particular by the success of the recent local council elections.
Несмотря на большой прогресс, достигнутый за последние 60 лет в заключении международных договоренностей в области разоружения, гонка вооружений, в частности, гонка ядерных вооружений, продолжает нести угрозу международному миру, безопасности и стабильности.
Despite the major progress made over the past 60 years in the establishment of international disarmament arrangements, the arms race — in particular the nuclear arms race — continues to threaten international peace, security and stability.
Что касается сельского хозяйства, то в этой области был достигнут большой прогресс, однако окончательный результат будет во многом зависеть от прогресса в других областях.
With regard to agriculture, considerable progress had been achieved in that area, but the final result would depend greatly on progress in other fields.
Был достигнут большой прогресс в области профессиональной подготовки гражданского персонала, сосредоточения внимания на профессиональной подготовке как впервые принимаемых на службу, так и уже работающих сотрудников, отбора кандидатов из недопредставленных стран и совершенствования системы развития карьеры персонала.
There had been substantial developments in the area of civilian training, focusing on training new and existing personnel, identifying candidates from underrepresented countries and fostering career development for internal staff.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie