Exemplos de uso de "Выход" em russo com tradução "release"

<>
Катализатором такого ралли может послужить выход данных ИПЦ Канады в четверг. The catalyst for such a rally may be the release of the Canadian CPI data on Thursday.
Сегодняшние события: Во время европейской сессии, основным событием будет выход предварительного индекса потребительских цен Германии в январе. Today’s highlights: During the European day, the main release will be the German preliminary CPI for January.
В нашем обзоре развивающихся рынков мы отметили, что на этой неделе в Турции запланирован выход трех экономических отчетов. In this week’s EM Rundown report, we highlighted a trio of economic reports scheduled for release in Turkey this week.
были пересмотрены системы и процедуры, ведущие к выпуску докладов о ревизиях, с целью уменьшения отрезка времени, отводимого на их выход в свет. The system and procedures leading to the issuance of audit reports should be reviewed to decrease the release lead time.
Эти освобождения вызвали скандал, как и недавнее увольнение, замаскированное под официальный выход в отставку, пяти судей Кассационного суда, не понравившихся исполнительной власти. The releases caused a scandal, as did the recent dismissal, disguised as routine retirement, of five judges from the Court of Cassation who had displeased the executive.
Однако, их выход и общественные споры, которые они вызвали, глубоко затрагивают продолжающуюся борьбу Индонезии за свою идентичность – борьбу, которая в последнее время заметно изменилась. Their releases and the public debate to which they have contributed, however, cut straight to the heart of the ongoing struggle for Indonesia's self-identity – a struggle which has taken a dramatic turn of late.
Теперь трейдеры обратят свой взор на рынок труда островного государства, учитывая, что на 16:45 ET (21:45 GMT) запланирован выход квартального отчета занятости. Now, traders will turn their attention to the island nation’s labor market, with the quarterly employment report set for release at 16:45 ET (21:45 GMT).
Кроме того, проверили ли вы важные наступающие экономические новости, чтобы видеть, не ожидается ли выход важных данных, подобно отчету о платежных ведомостях в несельскохозяйственных секторах? Also, did I check Nial’s important upcoming economic news to see if an important release like Non-Farm payrolls is about to be released?
Кроме того, с учетом широко распространенного мнения о возможной негативной реакции на выход доклада ИМООНТ вместе с международными силами безопасности приняла ряд необходимых мер по обеспечению безопасности. In addition, in view of widespread speculation of possible negative reactions after the report's release, UNMIT, together with the international security forces, undertook the necessary security preparations.
Выход в свет написанных за Алана Гринспена его мемуаров "Век турбулентности" повлек за собой обвинения в его адрес, что он вовсе не был таким великим банкиром центрального банка. The release of Alan Greenspan's ghostwritten memoirs The Age of Turbulence has elicited charges that he was not such a great central banker after all.
Упаковка не должна включать систему сброса давления из системы защитной оболочки, которая допускала бы выход радиоактивного материала в окружающую среду в условиях испытаний, предусмотренных в разделах 6.4.15 и 6.4.17. A package shall not include a pressure relief system from the containment system which would allow the release of radioactive material to the environment under the conditions of the tests specified in 6.4.15 and 6.4.17.
Единственным значимым событием во время сегодняшней европейской сессии был выход PPI (индекса цен производителей) Германии, который мало как повлиял на то, чтобы рассеять дефляционные тревоги, будучи на уровне 0.0% м/м против ожидаемого показателя в 0.1%. The only meaningful data to come out of today’s European session was the release of German PPI, which did little to dispel deflationary fears by printing at 0.0% m/m vs. 0.1% expected.
Как отмечено в плане, который я представил делегатам вчера, в среду, 22 декабря 2004 года, выход всеобъемлющего доклада Генерального секретаря, который ожидается в марте 2005 года, станет точкой отсчета для проведения консультаций по существу в преддверии намеченного на сентябрь 2005 года пленарного заседания высокого уровня. As I indicated in the road map that I submitted to members yesterday, Wednesday, 22 December 2004, the release of the Secretary-General's comprehensive report, which is expected in March 2005, will be the starting point for substantive consultations with an eye to the high-level plenary meeting in September 2005.
Выхода значимой статистики сегодня не ожидается. No key macro releases are scheduled for today.
Энергия, требующая выхода в виде взрыва. The energy that is required to release these explosions is.
Время выхода: 09/18/2013 18:00 GMT Time of release: 09/18/2013 18:00 GMT, 14:00 EDT
Дата выхода и платформы, на которых она появится, неизвестны. The release date and the platforms it will be available on are unknown.
С выходом API Graph версии v2.3 поле «Нравится» больше не используется. With the release of Graph API v2.3, the Like Box plugin is deprecated.
Если дата выхода фильма изменится, мы сообщим вам об этом по электронной почте. If an item's release date changes, we'll send you an email.
С выходом API Graph версии v2.3 плагин «поле "Нравится"» больше не используется. With the release of Graph API v2.3, the Like Box plugin is deprecated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.