Ejemplos del uso de "Независимой газеты" en ruso

<>
Решение Мугабе о закрытии единственной в стране независимой газеты, "The Daily News ", может переполнить чашу их терпения и полностью лишить его поддержки. Mugabe's decision to shut down Zimbabwe's only independent newspaper, The Daily News, could prove to be crucial in weakening the support that he still enjoys in the region.
Мы не извинялись за решения редакции независимой газеты, несмотря на огромное давление со стороны мусульманских групп и правительств. We did not apologize for an independent newspaper’s editorial decisions, despite great pressure from Muslim groups and governments.
22 октября Специальные докладчики были проинформированы о том, что главный редактор боснийской независимой газеты " Nezavisme Novine " на сербском языке Зелько Копаня лишился обеих ног и получил серьезные ранения брюшной полости в результате совершенного против него покушения на убийство. The Special Rapporteurs were informed on 22 October that Zeljko Kopanja, editor in chief of the Bosnian Serb independent newspaper Nezavisme Novine, lost both his legs and suffered serious injuries to his abdomen in an assassination attempt.
«Поддерживая СДС и курдов, американцы усиливают не только сепаратистские тенденции в стране, но также хотят отрезать режим Асада от доступа к нефтяным месторождениям, расположенным в зоне боевых действий и на территории, подконтрольной ИГ», — говорится в материале «Независимой газеты» от 20 июня. As one author wrote in Nezavisimaya Gazeta on June 20, “By supporting the SDF and the Kurds, the Americans strengthen not only the separatist tendencies in the country, but also want to cut off the Assad regime from access to oil fields located in the combat zone and in the territory controlled by the IS.”
Названный выше редактор высококачественной "Независимой газеты" Константин Ремчуков, например, пишет о нем весьма пренебрежительно, утверждая, что Путину не по силам справиться с рецессией: "Структура его правительства неэффективна, она не нацелена ни на реформы, ни на развитие". The aforementioned editor of the upscale newspaper Nezavisimaya Gazeta, Konstantin Remchukov, for example, writes dismissively about him, arguing that he's not up to handling the recession: "The structure of his government is ineffective, it is focused neither on reforms, nor on development."
В прошлом году патриарх московский Кирилл I занял седьмое место в традиционном списке ста ведущих политических фигур в России, составляемом экспертами для «Независимой газеты». Это совсем не рядовой результат для человека, не являющегося профессиональным политиком. Last year the Patriarch of Moscow, Kirill I, was in seventh place in Nezavisimaya Gazeta’s traditional list, compiled by experts, of Russia’s one hundred leading political figures — no mean feat for a nonpolitician.
Новички конкурировали за внимание, причем все, начиная от листков, раздававшихся в московском метро, до «Независимой Газеты», основанной в конце 1990 года и не испытывавшей признательности ни к правительству, ни к Коммунистической партии. Newcomers competed for attention, from giveaway sheets handed out in the Moscow subways to Nezavisimaya Gazeta, or the Independent Newspaper, founded in late 1990 and beholden to neither the government nor any outpost of the Communist Party.
В Англии Диккенса судебная власть не была независимой, а газеты подвергались государственной цензуре. In Dickens' England, the judiciary was not independent, and newspapers were subject to state censorship.
За "Йемен Таймс" в Йемене уже закрепилась прочная репутация независимой англоязычной газеты. The Yemen Times already has a strong reputation in Yemen as an independent English language newspaper.
Среди них оказалась корреспондент независимой российской «Новой газеты» в Белоруссии Ирина Халип. One of these was Irina Khalip, the local correspondent for the independent Russian newspaper Novaya Gazeta.
Год назад Елена Рачева из независимой российской «Новой газеты» взяла серию интервью у солдат и мирных жителей по обе стороны фронта. A year ago Elena Racheva from the independent Russian newspaper Novaya Gazeta interviewed soldiers and civilians on both sides of the frontlines.
Комитет с обеспокоенностью отмечает закрытие в последние годы ряда независимых компаний средств массовой информации и усиление государственного контроля за крупными средствами массовой информации (телевизионные каналы, радиостанции и газеты), либо прямо, либо косвенно через государственные корпорации, такие, как государственная компания " Газпром ", которая завладела независимой национальной телевизионной компанией НТВ в 2001 году. The Committee notes with concern the closure in recent years of a number of independent media companies and an increase in State control of major media outlets (TV channels, radio stations and newspapers), either directly or indirectly through State-owned corporations, such as the State-run company Gazprom, which took over the independent nationwide television network NTV in 2001.
Он любит читать газеты. He likes to read newspapers.
Кения стала независимой в 1963 году. Kenya became independent in 1963.
По сообщению сегодняшней газеты, вчера в Чили было сильное землетрясение. According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
В демократии важно, чтобы пресса была независимой. In a democracy, it is important that the press be independent.
Они читали газеты и книги. They read newspapers and books.
Нестабильность усилила недовольство правительством, а многих людей также волнует коррупция, медленный темп развития и участившиеся недавно похищения людей, говорит Фернандо Лима, глава независимой медиакомпании Mediacoop. The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings.
По сообщению сегодняшний газеты, в этом городе вчера был пожар. According to today's paper, there was a fire in this town last night.
Порошенко в субботу обратился к собранию лидеров Европейского Союза в Брюсселе, чтобы призвать к мерам по предотвращению дальнейшей российской агрессии против Украины, бывшей советской республики, которая была независимой 23 года. Poroshenko on Saturday addressed a meeting of European Union leaders in Brussels to urge action to prevent further Russian aggression against Ukraine, a former Soviet republic that has been independent for 23 years.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.