Beispiele für die Verwendung von "Одинаково" im Russischen

<>
Твоё поведение этически одинаково с твоим бывшим. Your ethical behavior is equal to your ex.
Каждый раз все происходило одинаково. Each time, the phenomenon was identical.
Но последствия обоих одинаково серьезны. But the consequences are equally grave.
Она одинаково любила своих детей. She loved her children alike.
Если, с другой стороны, вы говорите на языке, не имеющем будущего времени, вы говорите одинаково о настоящем и о будущем. If, on the other hand, you speak a futureless language, the present and the future, you speak about them identically.
Так, как по-твоему, притирание более, одинаково или менее смешно, чем кумкват? Now, would you say ointment is more, equal to, or less funny than kumquat?
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом. These are a couple of garage doors painted identical, situated next to each other.
Но не все задачи одинаково хороши. But not all targets are equally good.
Вижу, больные на голову думают одинаково. Oh, I see unstable minds think alike.
Во втором случае все элементы отображаются одинаково. Такой вариант подойдет, если нужно отобразить список элементов и при этом не выделять ни один из них. The second way renders each item identically and is useful for presenting a list of items where no item is shown prominently.
Это заставило бы кандидатов в президенты вести кампанию одинаково энергично во всех странах. This would force presidential candidates to campaign with equal energy in all countries.
Если на скопление галактик посмотреть сегодня и через десятилетие - будет выглядеть одинаково. So these galaxy clusters - we take a snapshot now, we take a snapshot in a decade, it'll look identical.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? Are all interpretations equally valid?
Все, законники и беззаконники одинаково меня боялись. The law and lawless alike are all afraid of me.
Люди с разным образованием и опытом могут быть одинаково хорошими трейдерами с равными возможностями. People from different backgrounds and economic standing can be forex traders with equal opportunity.
Одинаково ли выглядит и работает Office на ПК с Windows, компьютере Mac и мобильных устройствах? Will Office be identical on a PC, a Mac, and a mobile device?
Однако не все производители нефти проиграют одинаково. But not all producers will lose equally.
Знаешь ли, не все афроамериканцы выглядят одинаково. You know, not all black people look alike.
Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию. Most of the media not controlled by the right wing tried to play the role of honest broker, giving equal weight to each interpretation.
Мы видим, что детские сиденья и плечевые и поясные ремни, когда речь идёт о спасении жизни, выглядят совершенно одинаково. And what you find is that the car seats and the lap-and-shoulder belts, when it comes to saving lives, fatalities look exactly identical.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.