Exemplos de uso de "Отваживаться" em russo

<>
Traduções: todos10 dare8 venture2
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха. Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Интересно, многие ли из нас отваживаются иметь таких партнёров? I wonder how many of us have, or dare to have, such collaborators.
Есть одно мероприятие, на которое он отваживается. There's one thing he'll always venture out for.
Впервые правительство Бразилии отваживается заняться устранением беззакония, которое процветает в трущобах, окружающих крупные города страны. In Brazil, the government is daring, for the first time, to address the lawlessness of the overcrowded favelas that ring the country's large cities.
Одна из причин, почему Саркози может преуспеть в том, на что предыдущие правительства никогда не отваживались, помимо его народного мандата на реформы заключается в стратегии взаимной выгоды, где победа реформ предусматривает значительную компенсацию. One reason why Sarkozy could succeed where previous governments have never dreamt to venture, aside from his popular mandate for reform, is a “win-win” strategy, whereby victory for reform implies substantial compensation.
Когда власти не отваживаются прибегнуть к силе, оппозиционные движения редко идут на разумные уступки и компромиссы. When authorities do not dare use force, opposition movements rarely agree to reasonable concessions or compromise.
Чиновники Малики регулярно подвергают преследованиям как иностранные, так и внутренние средства массовой информации, которые отваживаются разоблачать злоупотребления администрации. Maliki’s bureaucrats routinely harass both foreign and domestic media outlets that dare to expose his administration’s abuses.
До прошлой недели ни одна региональная или мировая держава не отваживалась военными средствами бросить вызов новой агрессивной стратегии президента Путина в российской внешней политике в «ближнем зарубежье». Prior to last week no regional or international power had dared to militarily challenge President Putin’s aggressive new strategy for Russian foreign policy in its “near abroad.”
Но менее чем через 24 часа я была в 13 километрах от тех мечетей, посещая один из объектов инвестирования Фонда, и невероятного человека, Джавада Аслама, который отваживается жить жизнью соучастия. But less than 24 hours, I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion.
От бесконечных обсуждений внешности женщин-лидеров до фотографий обнаженных женщин — морских пехотинцев, распространяющихся в интернете: женщины, отваживающиеся работать среди мужчин на равных, чаще всего сексуализируются и оттесняются на второй план. From the relentless focus on the looks of female leaders to the nude photos being circulated of female Marines, women who dare to work among men as equals get sexualized and marginalized.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.