Exemplos de uso de "Падения" em russo com tradução "downfall"

<>
Хочешь урвать себе внимания от такого великого падения! You're trying to steal the spotlight from epic downfall!
Причиной падения многих бизнес-лидеров в последние годы были жадность и сварливость. The downfall of many business leaders in recent years has been greed and selfish ambition.
В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Асада. At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad’s regime.
В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Ассада. At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad's regime.
Я помню ранние разговоры с некоторыми молодыми египтянами вскоре после падения режима президента Хосни Мубарака в 2011 году. I remember an early conversation with some young Egyptians shortly after President Hosni Mubarak’s downfall in 2011.
Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения. This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall.
Будем надеяться, что весна этого года, спустя десять лет после американского вторжения и падения режима Саддама, принесет Ираку новые и конструктивные начинания. Let us hope that this spring – ten years after the US invasion and Saddam’s downfall – brings Iraq a new and constructive beginning.
На самом деле накануне своего падения отдельные авторитарные правители арабских стран получали даже похвалы от Всемирного банка и Международного валютного фонда за их якобы успехи в проведении «правильной» экономической политики. On the eve of their downfall, a few Arab autocrats were actually being lauded by the World Bank and International Monetary Fund for their supposed success in adopting the “right” economic policies.
Его амбиции заключались в проведении далеко идущих социальных и политических реформ стали причиной его падения и возбуждения этого нового судебного процесса, который, кажется, проводится с целью заставить его замолчать навсегда. It was his ambition to subject the country to truly far-reaching social and political reforms that sealed his downfall and also brought about this new trial, which appears intended to silence him for good.
не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной? was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
Падение, случившееся на предоставленной Кремлем кровати - сюжет, чересчур скандальный даже для телевизионных каналов Берлускони. A downfall plotted to happen on a Kremlin-supplied bed would be a denouement that not even one of Berlusconi's TV channels could dream up.
Мы предлагаем вам дом, дом процветания, а так же возможность способствовать падению ваших врагов. We offer you a home, a place to prosper, and the opportunity to contribute to the downfall of your enemies.
Это поднимает интересный вопрос: не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной? This raises an interesting question: was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам. All three factions applaud the downfalls of media oligarchs Boris Berezovsky and Vladimir Gusinsky, but for different reasons.
Нет сомнений о том, какая была бы ответственность Америки если бы падение власти Кима привело к тотальной войне. There is no question about what America’s responsibility would be if the Kim regime’s downfall led to all-out war.
Когда она потеряла статус сверхдержавы, многим стало казаться, что Запад пользуется ее падением, что породило глубокое чувство унижения. Following its loss of superpower status, the West was perceived to be exploiting Russia's downfall and this left a deep sense of humiliation.
Первоначальный оптимизм, связанный с падением коммунизма, подточили коррумпированная политическая культура и экономический коллапс, превосходивший по своим масштабам Великую депрессию. Initial optimism over the downfall of communism eroded due to a corrupt political culture and an economic collapse that was bigger than the great depression.
В Южной Африке другая великая партия национального освобождения – Африканский национальный конгресс, способствовавший падению режима апартеида, – переживет такое же загнивание. In South Africa, another great party of national liberation – the African National Congress, which helped to bring about the downfall of apartheid – is facing similar rot.
Однако для психологов, которые стремятся объяснить очевидную связь успеха и насилия, наблюдаемое падение Вайнштейна является лишь верхушкой айсберга, который предстоит исследовать. But for psychologists seeking to understand the apparent nexus of success and abuse, Weinstein’s apparent downfall is just the tip of an analytic iceberg.
Тем не менее, электронное подслушивание без разрешения суда, которое Буш приказал начать в 2002 году, сыграло особенно важную роль в падении Никсона. Nevertheless, electronic eavesdropping without court authorization, of the sort Bush ordered starting in 2002, played a particularly important part in Nixon's downfall.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!