Exemplos de uso de "Первый и последний" em russo

<>
В 2005 году - на следующий год - был первый и последний раз, когда я вошел в этот спортивный зал снова. 2005 - the year after - was the first and the last time when I went inside the gym again.
Перечень контрактов можно найти в спецификации контрактов, где также указаны их первый и последний дни торгов. The list of contracts can be found in Contract specification where also the first and the last trading days are specified.
Каждый день начинается в полночь в часовом поясе, установленном для аккаунта. Первый и последний дни кампании рассчитываются пропорционально. Each day begins at midnight in the timezone for your account and we prorate the first and last day of your campaign.
Первый и последний чек Дэйла за работу по дому. Dale's last, and only, hasher check.
Чтобы выделить первый и последний столбцы с помощью особого форматирования, установите флажки Первый столбец и Последний столбец. To make the first and last columns stand out with special formatting, select First Column and Last Column.
Введите первый и последний день периода отпуска, который требуется просмотреть. Enter the first and last day of the leave period that you want to view.
При создании новой строки журнала даты отображаются в полях Дата начала и Дата окончания, чтобы показать первый и последний день текущего года соответственно. If you create a new journal line, the dates are displayed in the Start date and the End date to show the first day and the last day, respectively, of the current year.
Другими словами, если мы измерим скорость, как функцию расстояния - график я показываю в первый и последний раз - то разумно было бы ожидать, что он пойдёт вниз с увеличением расстояния от центра галактики. In other words, if we measured speed as a function of distance - this is the only time I'm going to show a graph, OK - we would expect that it goes down as the distance increases from the center of the galaxy.
Поднимите руки, если в ваших семьях принято съедать первый и последний куски хлеба, ту корочку, которая находится с разных сторон буханки. Who lives in a household where that crust - that slice at the first and last end of each loaf - who lives in a household where it does get eaten?
Вместе с тем, очевидно, что при использовании какого-то агрегата в течение длительного периода (например, в течение 20 лет), независимо от базисного года цен, данные за первый и последний годы рассчитываются с использованием одинаковой структуры цен, в то время как они описывают экономические реалии, удаленные друг от друга на 20 лет. Nonetheless, whatever the year of reference for the prices, when we use an aggregate over a long period (20 years, for example), the first and last years are calculated with the same structure of prices even though they correspond to structures of the economy that are 20 years apart.
Настройки пользователя и последний используемый счет останутся, как до обновления. User settings and last used account remain the same as before the update.
Первый и наиболее вероятный — банк повысит процентную ставку на 25 базисных пунктов, но прямой эффект на киви скорее всего будет довольно ограниченным, так как по-видимому это уже целиком учтено в цене. Firstly, and most likely, if the bank cuts the official cash rate by 25bps, the direct impact on the kiwi is likely to be fairly limited because it looks be fully priced in.
А учитывая, что декабрь – ещё и последний месяц финансового года для многих учреждений, корпораций и банков, объёмы торговли очень низкие. Especially since this month is also the fiscal year end for a lot of institutions, corporations and banks, making volumes extremely light.
Действительно, если в свой первый и второй сроки Путин был грамотным микроменеджером, принимал все важные решения и выступал посредником в решении каждого значительного конфликта, то теперь он, похоже, утратил эту способность. Indeed, if first- and second-term Putin was a competent micromanager, making all the important decisions and mediating every significant conflict, Putin now appears to have lost that ability.
Непонятно, какое это будет направление, хотя можно догадываться, что если новый лидер начнет раболепствовать перед Брюсселем или Вашингтоном, путинские сторонники или он сам вернутся на очередной и последний срок. What direction is unclear, though one hunch is that if a new leader were to kowtow to Brussels or Washington, Putin loyalists, or Putin himself, could come back for the last encore.
Возможность для Украины ухватиться за первый и самый лучший вариант быстро исчезает, однако политики дерутся за портфели, а бюрократы, стремящиеся увековечить старую систему коррупции, как будто не понимают всей ответственности момента. The window of opportunity for Ukraine to seize the firstand best – option is rapidly closing, but politicians squabbling over portfolios and bureaucrats who perpetuate the old corrupt system seem oblivious to the urgency.
И последний, но заслуживающий не меньшего внимания, прогноз предусматривает, что возможный авиационный удар по Ирану вызовет не только краткосрочный конфликт, но и полномасштабную войну в регионе, которая принесет не только множество жертв, но и существенный рост цен на нефть и газ. And last but not least calculation suggests that possible air strike on Iran will trigger a short but full scale war in the region causing not only numerous casualties but a significant spike in oil and gas prices.
Первый и наиболее важный профилактический шаг, который может сделать любое правительство перед лицом возобновленного наступления Аль-Каиды в Юго-Восточной Азии - это отдавать себе полный отчет о продуктивности, подвижности, техническом потенциале и финансовых способностях групп террористов-самоубийц. The first and crucial preventive step that any government can take in the face of a renewed Al Qaeda offensive in southeast Asia is fully to respect the creativity, mobility, technical expertise, and financial capabilities of suicidal groups.
Американцам может показаться, что это слишком поздно, однако для него это не имеет никакого значения, потому что кто бы ни составил ему конкуренцию, Путин все равно станет президентом России в четвертый и последний раз. As late as it seems to Americans, it does not matter. Because no matter who is put as challenger – Putin will be Russia's president for the fourth and last time.
Джавахарлал Неру - первый и дольше всех продержавшийся на своем посту премьер-министр Индии, всю свою политическую карьеру прививал индийскому народу демократические привычки: India's first and longest-serving prime minister, Jawaharlal Nehru, spent his political career instilling in his people the habits of democracy:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.