Exemplos de uso de "Понятие" em russo com tradução "notion"
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим.
Nowadays, many scoff at that notion as too simplistic.
Понятие «информократия» внушает страх наступления оруэловского «е-1984».
The notion of a “datocracy” incites fear of an Orwellian “e-1984.”
Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно.
This whole notion of every man for himself is completely unsustainable.
Такое понятие риска лежит в основе экономических взаимодействий.
This notion of risk underpins economic interactions.
Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос.
The notion of specific "Chavist" growth can also be challenged.
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе.
Absent from both groups is the notion of negotiation and compromise.
Понятие возмещения может также включать в себя элемент восстановительного правосудия.
The notion of reparation may also include an element of restorative justice.
Рассмотрим, например, американское понятие «нарушение добросовестного обслуживания» (honest services fraud).
Consider, for instance, the American notion of “honest services fraud.”
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world:
Понятие лояльности используются в качестве оружия не только против творческих работников.
Notions of loyalty are used as weapons not just against artists.
Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным.
Our notion of sovereignty must therefore be conditional, even contractual, rather than absolute.
Что касается пункта 1, то главный вопрос затрагивает понятие морального ущерба.
As to paragraph 1, the main concern relates to the notion of moral damage.
понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether.
Миллиарды людей связаны технологиями, которые уменьшили мир и расширили понятие глобального соседства.
Billions of people are connected by technologies that have shrunk the world and expanded the notion of a global neighborhood.
Во-вторых, в разных правовых системах понятие «морального ущерба» воспринимается по-разному.
Secondly, in different legal traditions the notion of “moral damage” is differently conceived.
В этом законе определяется понятие оперативно-розыскной деятельности, ее задачи и принципы.
This bill defines the notion of police operation and its purposes and governing principles.
Понятие семейной ячейки может быть разным в зависимости от страны, общества или культуры.
The notion of the family unit may vary from one country, society or culture to another.
Сегодня, на Ближнем Востоке крушится понятие о религиозно разнообразных обществах в арабских государствах.
Today, the Middle East is experiencing the collapse of the notion that Arab states can accommodate religiously diverse societies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie