Exemplos de uso de "Постоянное" em russo com tradução "perpetual"

<>
Земельные участки и находящееся на них недвижимое имущество могут предоставляться их собственниками другим лицам в постоянное или срочное пользование, в том числе в аренду. Plots of land and the immovable property located on them may be furnished by their owners to other persons for perpetual or time-bound use, including for rent.
Система обязательной мобильности, которую предлагается внедрить к 2007 году, в отличие от факультативной и стимулируемой мобильности, основана на посылке, согласно которой постоянное перемещение всего персонала — это всегда хорошо. The system of mandatory mobility, as distinct from optional or encouraged mobility, which is proposed for implementation in 2007, is based on the assumption that perpetual movement of all the staff is always a good thing.
Вечна, постоянна, бессмертна только переменчивость. Change alone is eternal, perpetual, immortal.
Только переменчивость одна - вечна, постоянна, бессмертна. Change alone is eternal, perpetual, immortal.
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга. It is a perpetual impulse that pushes galaxies apart from each other.
Соединенные Штаты Америки все время воюют, что требует постоянных военных расходов. The United States of America is in a state of perpetual war, which requires perpetual war spending.
По мнению мистера Линдси, мы оба должны находиться в состоянии постоянного возбуждения. According to Mr Lindsay, we should both be in a state of perpetual tumescence.
В этом смысле мы находимся в постоянном кризисе и на пороге открытия. In that sense, we are in perpetual crisis and at the threshold of discovery.
Действительно, дух постоянной бдительности жизненно важен для поддержки высоких рейтингов народной поддержки Владимира Путина. Indeed, an ethos of perpetual vigilance is central to sustaining President Vladimir Putin’s high popular-approval ratings.
Если бы главной целью в Европе было получение преимущества над остальными, это создало бы постоянный конфликт. If Europe were only about gaining the upper hand, it would generate perpetual conflict.
Считается, что американские войска должны находиться в постоянной опасности, защищая интересы других государств, в том числе, Японии. American forces and personnel are expected to be at perpetual risk guaranteeing the interests of other states, including Japan.
Однако до тех пор, пока страна не выйдет из цикличной взаимосвязи с кредиторами, состояние постоянного кризиса, скорее всего, сохранится. And yet, as long as the country remains locked in a cycle of codependence with its creditors, the state of perpetual crisis is likely to persist.
Я полагаю, что он страдает от постоянного звона в ушах, который, скорее всего, стал результатом попытки утопления в детстве. I believe he suffers from tinnitus, a perpetual ringing in his ears, most likely caused by the drowning incident as a child.
Поддерживая обстановку постоянного кризиса, правительство убеждает избирателей, что оно должно оставаться у власти, чтобы страна не свернула с текущего курса. Fostering a sense of perpetual crisis allows the current government to argue that it must remain in power, to see its policies through.
У нас нет ни вечных союзников, ни постоянных врагов, но постоянны и вечны наши интересы, и защищать их — наш долг». “We have no eternal allies, and we have no perpetual enemies. Our interests are eternal and perpetual, and those interests it is our duty to follow.”
У нас нет ни вечных союзников, ни постоянных врагов, но постоянны и вечны наши интересы, и защищать их — наш долг». “We have no eternal allies, and we have no perpetual enemies. Our interests are eternal and perpetual, and those interests it is our duty to follow.”
Постоянно поддерживай свое государство в готовности к войне, держи достаточно оружия и воинов, чтобы защищать свое царство от внешнего агрессора и от внутренних соперников. Keep the state on a perpetual war footing and maintain sufficient arms and soldiers to secure your realm from outside aggressors and internal rivals.
Вообще, если долг можно постоянно продлевать по нулевой ставке, он становится не существенной проблемой. Никто не может стать банкротом, а долг становится де-факто вечным. After all, if debt can be rolled over forever at zero rates, it does not really matter – and nobody can be considered insolvent. The debt becomes de facto perpetual.
Его работа повлияла на антиутопическое видение Джорджа Оруэлла в его произведении «1984», затрагивающем постоянный незначительный конфликт между воображаемыми блоками сверхдержав Океании, Евразии и Восточной Азии. His work influenced the dystopian vision of George Orwell’s 1984, of perpetual low-level conflict among the imaginary superpower blocs of Oceania, Eurasia and Eastasia.
Как известно любому демагогу, единственный способ удержать власть, созданную на пустом месте посредством эксплуатации противоречий, состоит в раздувании пламени постоянного конфликта, на котором эти противоречия строятся. As any demagogue knows, the only way to maintain power generated out of nothing through division is to keep stoking the flames of perpetual conflict upon which these divisions depend.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.