Exemplos de uso de "Постоянное" em russo com tradução "standing"

<>
Страна направляет постоянное приглашение всем мандатариям специальных процедур. The country maintained a standing invitation to all special-procedures mandate-holders.
Украина недавно направила постоянное приглашение держателям мандатов специальных тематических процедур. Ukraine recently extended a standing invitation to thematic special procedures.
И это несмотря на тот факт, что было направлено " постоянное приглашение ". This is despite the fact that a “standing invitation” has been issued.
Просьба направлена 14 января 2004 года с указанием на то, что правительством было предоставлено постоянное приглашение. Request sent on 14 January 2004, noting that a standing invitation had been extended by the Government.
В 2002 году Словения направила постоянное и открытое приглашение держателям мандатов всех специальных процедурных механизмов Комиссии по правам человека. In 2002, Slovenia issued a standing and open invitation to the mandate holders of all special procedures of the Commission on Human Rights.
На каждом пункте управления несут постоянное дежурство по два авиаспециалиста, которые следят за закрепленными за ними секретными ядерными арсеналами. Each LCC has two airmen standing by at all times to monitor their respective nuclear cache.
Но решатся ли ВМС Китая крупными силами выйти за пределы азиатского побережья и установить свое постоянное присутствие на отдаленных театрах? But will the Chinese navy venture outside Asia in force, mounting a standing presence in faraway theaters?
20 марта 1997 года начальник тюрьмы издал " постоянное распоряжение ", которое якобы запрещает всем заключенным иметь бумаги и письменные принадлежности в камерах. On 20 March 1997, the Superintendent issued a “standing order”, reportedly prohibiting all inmates to keep either papers or writing implements in their cells.
И конечно, с 1965 года у США существует постоянное иммиграционное соглашение со страной, о которой большинство американцев не могли бы даже подумать: And, of course, the US has had a standing immigration agreement since 1965 with a country most Americans would not imagine:
Делегация напомнила о том, что Новая Зеландия открыта для конструктивного диалога с договорными органами и направила постоянное приглашение в адрес всех специальных процедур. The delegation recalled that New Zealand was open to constructive dialogue through treaty body monitoring and had issued a standing invitation to all special procedures.
17 января 2007 года правительство направило ответ, проинформировав Рабочую группу о том, что соответствующее постоянное приглашение открыто для всех специальных процедур Совета по правам человека. The Government sent a response on 17 January 2007 informing the Working Group that a standing invitation is open to all special procedures of the Human Rights Council.
что касается работников частного сектора, то вышеупомянутые запреты должны быть включены в Постоянное положение, предусмотренное индийским Законом 1946 года о найме на работу (Постоянные положения); As regard to private employees, the above prohibitions should be included in the Standing Order under the Indian Employment (Standing Orders) Act, 1946.
И конечно, с 1965 года у США существует постоянное иммиграционное соглашение со страной, о которой большинство американцев не могли бы даже подумать: Куба Фиделя Кастро. And, of course, the US has had a standing immigration agreement since 1965 with a country most Americans would not imagine: Fidel Castro’s Cuba.
Комитет принял к сведению утверждение о том, что постоянное распоряжение начальника тюрьмы якобы лишило автора письменных принадлежностей и нарушило его право согласно пункту 2 статьи 19. The Committee has noted the claim that the Superintendent's standing order allegedly deprived the author of writing implements and violated his right under article 19 (2).
Канада отметила, что в Замбии существует многопартийная демократия, которая обеспечивает полное осуществление прав человека, и приветствовала ее намерение направить постоянное приглашение в адрес всех специальных процедур. Canada noted that Zambia represents a multiparty democracy which ensures the full enjoyment of human rights and welcomed its announcement to issue a standing invitation to all special procedures.
Словацкая Республика в полной мере сотрудничает со специальными процедурами Совета и стала одной из первых стран, направившей постоянное приглашение миссиям по линии специальных процедур еще в марте 2001 года. The Slovak Republic fully cooperates with the Council's special procedures, and was one of the first countries to extend a standing invitation for special procedures missions, as early as March 2001.
В качестве дальнейшего подтверждения своего стремления к позитивному сотрудничеству с международным сообществом Австралия в августе 2008 года передала постоянное приглашение на посещение страны органам по правам человека Организации Объединенных Наций. As further evidence of its willingness to engage positively with the international community, it had in August 2008 extended a standing invitation to United Nations human rights mechanisms to visit Australia.
Латвия хотела бы уточнить в этой связи, что она присоединилась к 33 государствам, направившим тематическим органам Комиссии по правам человека постоянное приглашение, с тем чтобы они могли посещать страну и оценивать ситуацию на месте. In that regard, he wished to mention that Latvia was among the 33 States which had extended standing invitations to all the thematic mechanisms of the Commission on Human Rights.
Швейцария рекомендовала пригласить Специального докладчика по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания для рассмотрения вопроса о возможном применении пыток и предоставить постоянное приглашение для всех специальных процедур Совета. Switzerland recommended inviting the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to examine the question of the possible use of torture and to extend a standing invitation to all special procedures of the Council.
Исламская Республика Иран направила " постоянное приглашение " специальным процедурам, но несколько раз не отвечала на мои просьбы об определении сроков поездки, несмотря на устный обмен мнениями в ходе третьей сессии Совета, несколько встреч на высоком уровне и обширную переписку. The Islamic Republic of Iran has issued a “standing invitation” to the special procedures but has repeatedly failed to respond to my requests that dates for a visit be set, despite an oral exchange during the third session of the Council, several high-level meetings and an extensive correspondence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.