Exemplos de uso de "Предки" em russo

<>
Наши предки переселились на равнины. our ancestors went out onto the plain.
А твои предки их украли, поделили и продали, будто имели на это право. And then your forefathers stole it, parceled it up and sold it as if they were entitled.
Мифрил, так ее назвали мои предки. Mithril it was called by my forebears.
Мои предки уезжают, и я устраиваю гулянку. My parents are gone so I'm having a party.
Вы можете возразить, что история цивилизации свидетельствует, что цивилизации собирались вокруг морей: первые - вокруг Средиземного, более поздние, предки Западных держав, вокруг Атлантики. You might argue that the story, the history of civilizations, has been civilizations gathered around seas - with the first ones around the Mediterranean, the more recent ones in the ascendents of Western power around the Atlantic.
Отец, предки и потомки первой степени со стороны отца имеют право осуществлять опеку, попечительство и доверительное управление в отношении детей в соответствии с нижеследующими статьями Закона о личном статусе, обнародованного Законодательным декретом № 59 1953 года и комментарием к нему с поправками, внесенными Законом № 34 1975 года, с поправками, внесенными по юридическим основаниям в первоначальный текст: The father, ascendants and descendants of the fourth degree on the father's side have the right to exercise guardianship, wardship and trusteeship over children, as prescribed in the following articles of the Personal Status Act, promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953 and the explanatory note thereto, as amended by Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of the amendment to the original:
Мои предки переехали жить в США. My ancestors moved to the United States.
Протоклеточная технология создаёт ракушку, как и её известняковые предки, и откладывает её в очень сложной среде на природные минералы. This is our protocell technology, effectively making a shell, like its limestone forefathers, and depositing it in a very complex environment, against natural materials.
Как это часто бывает, наши предки оказались правы. As so often turns out to be the case, our forebears were right.
И в завершение ко всему, мои предки поставили GPS на мою тачку, чтобы контролировать каждый мой шаг. On top of everything, my parents decided to put a GPS in my car so they can track my every goddamn move.
Мои предки были первооткрывателями этой земли . My ancestors were the pioneers of this land.
Каждое новое исследование данного места приводит к открытиям настолько невиданных и странных существ, каких наши предки точно нашли бы просто чудовищными. It is a place where each new voyage of exploration brings back new discoveries of creatures so wondrous and strange that our forefathers would have considered them monstrous indeed.
Но предки Сарачева не практиковали ислам так, как он понимает его сегодня. But Sarachev's forebears didn't practice Islam the way he understands it today.
Предки сказали, что если я влипну тут в неприятности, они отошлют меня в один из исправительных лагерей, которые показывают в шоу Джерри Спрингера. My parents said if I get in trouble here they'd send me to one of those boot camps you see on Jerry Springer.
Его предки приехали туда из Ирландии. His ancestors went there from Ireland.
Различные правительства Израиля продолжали применять методы и практику строительства поселений, в которые прибывают поселенцы со всех стран мира, а палестинцы выдворяются со своей земли, где жили их предки. Successive Israeli Governments have continued to practice methods and policies of establishing settlements, whereby settlers are brought from all over the world and Palestinians are being driven away from their lands and those of their forefathers.
Мы сегодня имеем гораздо больше денег и обладаем большими техническими возможностями, чем когда-либо наши предки. We have far more money and much greater technological ability to adapt than our forebears ever did.
Мои предки жили в Северной Европе. So my ancestors come from all over northern Europe.
Именно благодаря имитации наши предки научились разделывать мясо, разжигать огонь, делать копательные инструменты, копья и рыболовные крючки. It was also through imitation that our forebears learned how to butcher carcasses, build fires, and make digging tools, spears, and fishing hooks.
Предки обезьян остались жить на деревьях. The ancestor of the apes stayed in the trees;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.