Exemplos de uso de "Предполагаем" em russo com tradução "surmise"

<>
Например, как предполагают ученые, отключение головного мозга подростка — своего рода защитная реакция, помогающая остановить разрастание конфликта. For example, as the researchers surmised, perhaps the shutting down of the teen brain is a kind of protective effect to help stop conflict from spiraling.
Было высказано предположение, что ошибки были совершены компьютерным оборудованием в ходе обработки и размещения информации продавца на веб-сайтах, поддерживаемых независимыми поставщиками Интернет-услуг. It was surmised that the errors were computer-made and had occurred during processing and posting of the seller's information on web sites maintained by independent Internet service providers.
Киннел предполагает, что инвесторы на самом деле поступили правильно и перебросили деньги в эту категорию после одного года в красном (2008) и наслаждались двузначной прибылью в 2009 году. Kinnel surmises that investors actually did the right thing and threw money into the category after its one year in the red (2008), and enjoyed double-digit gains in 2009.
Пионтковский предполагает, что в таком конфликте верх одержит ядерная держава с более крепкой «политической силой воли» и с большей готовностью менять геополитический статус-кво, а также (что самое важное) «с большим безразличием к ценности человеческой жизни». Piontkovsky surmises that, in such a conflict, the nuclear-armed country with the "superior political will" to alter the geopolitical "status quo" and — most importantly — with the "greater indifference to values concerning human lives" would prevail.
Но потом наступила стагфляция - комбинация слабого экономического роста и инфляции - в конце 70-х гг. В то время, как более мрачные экономисты, такие как Манкур Олсон, предполагали, что только революция или война могли положить конец жесткости статус-кво, Рональд Рейган и Маргарет Тэтчер вспомнили о мировоззрении Фридмана, наряду с мировоззрением Хейека и других. But then stagflation – the combination of weak economic growth and inflation – set in, in the late 1970's. While gloomier economists like Mancur Olson surmised that only revolution or war could dissolve the rigidities of the status quo, Ronald Reagan and Margaret Thatcher remembered Friedman's worldview, along with that of Hayek and others.
Теория вековой стагнации Хансена, возникшая в эпоху Великой депрессии, была основана на наблюдениях за уровнем рождаемости в США, который был необычно низким в 1930-х годах, хотя он резко упал ещё в конце 1920-х. Снижение рождаемости закрепляет эффект стагнации, предполагал Хансен: людям не надо больше тратить так же много на детей, они чувствуют меньше потребностей инвестировать в будущее. Hansen’s Great Depression-era theory of secular stagnation was based on an observation about the US birth rate, which was unusually low in the 1930s, after having already declined dramatically by the late 1920s. Fewer births perpetuated the stagnation, Hansen surmised, because people did not need to spend as much on children, and felt less need to invest in the future.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.