Exemplos de uso de "Предполагаем" em russo com tradução "imagine"

<>
Коллапс наступил быстрее, чем она предполагала. The collapse came faster than she had imagined.
Можно предположить, что сотрудники "Газпрома" думают схожим образом. One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines.
Могу только предположить, что его привели сюда муки совести. I can only imagine that he confessed for one reason to pacify a guilty conscience.
Я снял ящик, но отёк гораздо больше, чем я предполагал. I removed the box, but the swelling is much worse than I imagined.
Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится. I can't imagine that this would ever happen.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет. Nevertheless, it is not hard to imagine scenarios in which the dollar collapses.
Таким образом, затраты и риск эскалации существенно перевешивают любую предполагаемую выгоду. Thus, the costs and risks of escalation have grossly outweighed any imagined benefits.
Предположим, что за отдельную плату она предоставляет какие-то особые услуги. Let's imagine that for top dollar, there are some special services she performs.
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Я назову его "социальной сингулярностью". And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity.
Но, наверное, не будет слишком циничным предположить, что идеологи Трампа действительно хотят крови. But it is perhaps not too cynical to imagine that Trump’s ideologues do wish to see blood.
Успешное управление государством предполагает необходимость признания суровой реальности и прогнозирования вероятных вариантов развития событий. Successful statecraft requires recognizing brute realities and imagining feasible possibilities.
теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали. we now know that biology contains more mathematics than we ever imagined.
Ну, предположим, что у вас пневмония, но вы думаете, что это - только сильная простуда. Well, imagine you have pneumonia, but you think it is only a bad cold.
Возможные нарушения расследуются еще в нескольких штатах, нетрудно предположить, что многие находятся под угрозой. Possible breaches are being investigated in several other states, and it’s not hard to imagine that many are vulnerable.
Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно. But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh.
Конечно, более осмотрительные сторонники мультикультурализма никогда не предполагали, что культурное сообщество может заменить политическое сообщество. Of course, multiculturalism's more thoughtful advocates never imagined that a cultural community could or should substitute for a political community.
Мог ли кто-то предположить, что Франция в одиночку была способна одержать победу над Германией? Can anyone imagine France alone defeating Germany?
Обучение - одно из важнейших занятий в жизни и оно начинается раньше, чем мы когда-либо предполагали. Learning is one of life's most essential activities, and it begins much earlier than we ever imagined.
Однако в речи в Осло присутствовала ясность формы, какой, можно предположить, Обама пользовался в лекционной аудитории. The speech in Oslo, however, had the clarity of form one imagines Obama once brought to the classroom.
Я предполагаю, она больше не захочет видеть меня с этого момента, но это ты эксперт по женщинам. I imagine she'll want to stop seeing me at that point, but you're the expert on women.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.