Beispiele für die Verwendung von "Разговоры" im Russischen

<>
Поэтому это личные, тайные разговоры. So these are private, secret conversations.
"Я уже слышал подобные разговоры" Board of Education, when the Klan was resurgent all over the South, Mr. Teszler said, "I have heard this talk before."
За разговоры в неположенном месте For talking out of turn
Его тупые разговоры были оскорбительны. His blunt speaking caused offence.
Встречи на высоком уровне и публичные разговоры об АМР дают правильные сигналы, но они не будут иметь никакого значения, если мы не сумеем превратить нынешний порыв в конкретные дела, причём уже в сентябре – на заседаниях «Большой двадцатки» и ООН. While high-level meetings and speeches about AMR send the right message, they will mean nothing if we do not manage to translate the current momentum into concrete action, beginning at the G20 and UN meetings this September.
Он часто слышал разговоры, подобные этому: He listens to conversations that go more or less like this:
Начались разговоры о гражданской войне. There was talk of civil war.
«Разговоры идут об объявлении войны России. "We're talking about declaring war on Russia," he said, according to the transcript.
Но одна вещь, которая вновь обрела популярность совсем недавно, это разговоры с умершими. But the one thing that has made a big comeback just recently is this business of speaking with the dead.
Эти разговоры для общения внутри вида. These conversations are for intraspecies communication.
Их разговоры вращались вокруг поездки. Their talks centered on their trip.
Сьюзан, ты что, действительно слышишь их телепатические разговоры? Do you really mean that you can hear their minds talking, Susan?
Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы. The more worrisome source of anti-Semitism is different and justifies speaking of a new anti-Semitism.
Меня всегда забавляли мужские разговоры личного характера. I've always wondered at the private conversations of men.
Уже начались разговоры об этом. Well, they're already starting talk about this.
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости. But, by day, everyone was talking about real estate.
После фактического вторжения на Украину и аннексии Крыма российские политики начали вести пугающие разговоры о ключевом незамерзающем порте, который был, по их мнению, несправедливо «подарен» Литве после распада Советского Союза. Since the de facto invasion of Ukraine and the annexation of Crimea, Russian politicians have begun speaking ominously about a key warm-water port that they say was wrongly “gifted” to Lithuania after the collapse of the Soviet Union.
Но требуется нечто большее, чем просто разговоры. But more than conversation is needed.
Пора прекратить разговоры о расширении. The time to stop enlargement talk is now.
Похищение тел, разговоры о пришельцах, возвращение мертвых к жизни. Stealing bodies, talking about aliens, and bringing the dead back to life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.