Beispiele für die Verwendung von "Стали" im Russischen

<>
Некоторые замолчали и стали невидимыми. Some women became quiet and disappeared.
А потом мы стали подниматься. And then we come up.
Все истории стали кровоточить вместе. All the stories began to bleed together.
[Вторичное производство стали- электродуговые печи: [Secondary steel production- Electric arc furnaces:
Его стали воспринимать как умного разрушителя разрушительного популизма. He came to be seen as a smart disruptor of the disruptive populists.
все стали зерном для мельницы психоаналитиков. all were grist for the psychoanalyst's mill.
«Они стали чемпионами, — говорит Потанин. “They became champions,” Potanin says.
Предварительные результаты расследования не стали неожиданностью. The initial results did not come as a surprise.
Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики. It is time that finance skeptics began to take over.
Прочность - как у мягкой стали. Strong as mild steel.
Коммерческие предприятия стали считаться корпорациями начиная с 19 века. Commercial ventures came to be regularly treated as corporations only in the 19 th century.
Политика, социология, история или медицина: все стали зерном для мельницы психоаналитиков. Politics, sociology, history, or medicine: all were grist for the psychoanalyst's mill.
Бывшие враги стали близкими друзьями. Former enemies had become close friends.
Мне стали предельно понятны две вещи. Two things come across loud and clear.
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки. inflation decreased, but banks began to raise rates.
Двери сделаны из армированной стали. The doors are made of reinforced steel.
CAP вскоре стали считать жемчужиной в короне европейского проекта. The CAP quickly came to be seen as the jewel in the crown of the European project.
Наблюдая подобные изменения, импортеры Уганды стали вкладывать средства в новые заводы в стране, расширяя занятость и создавая конкуренцию продукции фермеров, а также улучшая цены. Uganda's importers, seeing the shift, have invested in new mills in the country, expanding employment and creating competition for farmers' output, improving prices.
Вы стали недоверчивым и подозрительным. You've become distrustful and suspicious.
Итак, либо патрульные машины стали оснащать телепортами. So, unless the radio car comes equipped with warp drive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.