Exemplos de uso de "Усиление" em russo com tradução "exacerbation"

<>
Но расширение зоны военных действий на Ближнем Востоке, усиление саудовско-иранского противостояния или дестабилизация внутри Саудовской Аравии способны в корне изменить ситуацию. But the expanding zone of military action in the Middle East, the exacerbation of Saudi-Iranian tensions or destabilization within Saudi Arabia may change these calculations entirely.
Яростная торговая конкуренция и протекционистские меры, а также колебания курсов валют и усиление гнета долгового бремени — вот основные препятствия, мешающие прогрессу развивающихся стран. Fierce trade competition and protectionist measures, as well as currency fluctuations and the exacerbation of the debt burden, constitute major constraints that have impeded progress of the developing countries.
Говоря о причинах такой тенденции, он подчеркнул, что усиление националистического характера соревнований и их чрезмерная коммерциализация привели к ослаблению благородных принципов спортивного соперничества и взаимного уважения. Among the reasons for this resurgence, he stressed that the noble ideals of competition and mutual respect are being eroded by the exacerbation of the nationalist dimension of competitions and the overcommercialization of sport.
Возможность усиления нагорно-карабахского конфликта пугает как Россию, так и Запад. The possibility of exacerbation in the Nagorno-Karabakh conflict scares both Russia and the West.
Это замедляет темпы развития их экономической инфраструктуры, способствует усилению нищеты в различных ее аспектах и ведет к дальнейшему ухудшению перспектив социально-экономического развития на региональном уровне. This in itself delays the development of their economic infrastructure, intensifies poverty in its various aspects and results in further exacerbation of the regional, social and economic outlook.
Сегодня, как никогда ранее, мы обязаны осознать тот факт, что явление глобализации создает серьезные проблемы в результате усиления нищеты, неравноправного распределения материальных ценностей внутри государств и между ними и серьезных колебаний на международных финансовых рынках. Today more than ever, we must realize that the phenomenon of globalization is creating serious challenges as a result of the exacerbation of poverty, the inequitable distribution of wealth within or among States and the serious fluctuations in the performance of international financial markets.
И наконец, применительно к случаям, когда смертный приговор приводится в исполнение, предусматривается гуманитарное обязательство обеспечить, чтобы период заключения в ожидании смертной казни и способ казни приносили осужденному наименьшие возможные страдания и не приводили к усилению любых таких страданий. Finally, there is a humanitarian obligation to ensure that when capital punishment is carried out, both the period of detention under sentence of death and the method of execution should keep to a minimum the suffering of prisoners and avoid any exacerbation of such suffering.
Однако этот процесс сопровождается рисками, обусловленными новыми источниками нестабильности в торговле и, прежде всего, в финансах; рисками в отношении того, что те страны, которые не готовы участвовать в острой конкурентной борьбе в нынешнем мире, могут быть вытеснены из этой сферы; рисками, приводящими к усилению структурной неоднородности производителей, социальных секторов и регионов стран, чьи связи с мировой экономикой являются фрагментарными и ограниченными по своему характеру. This process, however, entails risks generated by new sources of instability in trade flows and, especially, finance; the risk that countries unprepared for the formidable demands of competitiveness in today's world may be excluded from the process; and the risk of an exacerbation of the structural heterogeneity existing among producers, social sectors and regions within countries whose linkages with the world economy are segmented and marginal in nature.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.