Exemples d'utilisation de "Эмоциональные" en russe

<>
Эмоциональные связи недолговечны и ненадежны. Emotional ties are ephemeral and undependable.
Она собирается дать доказать боль и эмоциональные страдания? Is she gonna let you argue pain and emotional distress?
Но как вы видите, эти эмоциональные состояния универсальны. But as you can see, these emotional need states are truly universal.
Я 140 лет изучаю наши социальные и эмоциональные подструктуры. I have studied our social, emotional substructures for 140 years.
Он называет три эмоциональные составляющие, которые создают по-настоящему успешный продукт. He names the three emotional cues that a well-designed product must hit to succeed.
В условиях бума эмоциональные факторы смещены в сторону участия в рынке. In a boom environment, the emotional factors are biased toward getting into the market.
Это тест Роршаха, он создан, чтобы проанализировать особенности личности и эмоциональные отклики. It's called a Rorschach test, and it's designed to analyze personality characteristics and emotional functioning.
Да, и у меня закончилась замазка что бы зашпаклевать эти эмоциональные раны. Yes, and I lack the putty to spackle those emotional wounds.
Это делается в надежде снизить сильные эмоциональные переживания и предотвратить развитие посттравматических психических заболеваний. The hope is to reduce acute emotional distress and prevent the onset of post-trauma psychiatric disorder.
Исследование механизмов страха мозга помогает нам понять, почему так сложно контролировать эти эмоциональные условия. Research into the brain mechanisms of fear helps us to understand why these emotional conditions are so hard to control.
Но в эту "задача" будут входить и крайне эмоциональные беседы, связанные с личными воспоминаниями человека. But "the task" would include having emotionally-laden conversations about people's personal memories.
Но греки должны отложить в сторону эти эмоциональные реакции и признать необходимость многих предлагаемых реформ. But the Greeks must put aside these emotional responses and recognize the need for many of the proposed reforms.
А точнее, очень сильные эмоциональные вознаграждения, которые игры предлагают людям, как индивидуально, так и коллективно. And specifically, it's in terms of the very intense emotional rewards that playing games offers to people both individually and collectively.
За это время они выработали способность распознавать и реагировать на наши физические и эмоциональные сигналы. During that time, they have developed the capability to recognise and respond to our physical and emotional signals.
В плане личной/общественной жизни, дети в оркестрах и хорах развивают свои интеллектуальные и эмоциональные способности. In the personal/social circle, the children in the orchestras and choirs develop their intellectual and emotional side.
Они драматические, они непостоянные, они эмоциональные, и это было бы как заниматься сексом с самим собой. They're dramatic, they're fickle, they're emotional, and it would be like having sex with myself.
Я думаю, что мы живем в том обществе, которое попросту воздает определенные эмоциональные вознаградения за владение материальными благами. I think we live in a society which has simply pegged certain emotional rewards to the acquisition of material goods.
У него нет эмоциональной реакции на его маму, потому что проводок из зрительных областей в эмоциональные центры оборван. There's no emotional reaction to his mother, because that wire going from the visual areas to the emotional centers is cut.
Такие большие дневные колебания цен явно говорят о том, что эмоциональные дельцы не совсем уверены в направлении нефти. These large daily price swings clearly suggest that emotionally-charged speculators are not too sure about oil's direction.
А также мы верим, что делать эмоциональные поступки по осмотрительности, так же важно, как проводить финансовые операции по осмотрительности. And we believe that doing emotional due diligence is just as important as doing financial due diligence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !