Exemplos de uso de "агонию" em russo com tradução para o inglês

<>
Кролл успокоится только когда увидит вашу долгую предсмертную агонию. Kroll will only be appeased by extending your death agonies.
Свое начало сегодняшняя критическая ситуация берет в 1991 году, а именно в решениях, принятых во время борьбы с непомерно высокой инфляцией, ознаменовавшей предсмертную агонию военной хунты. The origins of Argentina's crisis date back to decisions taken in 1991, in the fight to contain the steep inflation that marked the death throes of the military junta.
В настоящее время, когда Радикальная Партия испытывает агонию, а Перонисты разделились на три фракции, возможно аргентинцам удастся создать политическую систему, основанную на реальных лидерах и не приемлющую диктатуру. Now that the Radical Party is agonizing over its role and Peronism is divided into three factions, perhaps Argentines will be able to construct a political option that relies on real leaders, and relinquishes caudillos.
Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен. Terror can prolong the agony, but in the end an illegitimate regime is doomed.
Главная оппозиционная Лейбористская партия Великобритании с 2015 года переживает смертельную агонию, но могла бы продержаться в своем нынешнем состоянии зомби до тех пор, пока не будут назначены всеобщие выборы. Britain’s main opposition Labour Party has been in its death throes since 2015, but could survive in its present zombie condition until a general election was called.
Политика в отношении исследований стволовых клеток, выбранная президентом без участия Конгресса, препятствует развитию науки в США и жестоким образом продлевает агонию миллионов больных и страждущих людей. The President's stem cell policy - developed without consulting Congress - impedes US science and cruelly prolongs the agony of millions of sick and suffering people.
Возможно, они считают, что уже не могут больше выносить агонию жизни; как он только они «свели счёты» за своё предполагаемое унижение, у них исчезают причины жить дальше. Perhaps they believe they can no longer bear the agony of life; once they have “settled the score” for the perceived slights that have produced it, there is no reason left to live.
Иногда смерть предпочтительнее агонии жизни. Sometimes, death is preferable to the agony of life.
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса. Yet the country is in the throes of an ugly moral crisis.
И когда вы посмотрите это видео, вы увидите, что она даже отдаленно не похожа на бьющуюся в агонии мать. And you'll see when you see the video, she can't even pretend to be an agonizing mother.
Агония и экстаз синтетических медикаментов The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs
Таким образом, поиск козлов отпущения продолжается, неискренне и без энергии, но как рефлекс смертельной агонии старых способов ведения дел. So the search for scapegoats proceeds, not in earnest and with energy, but as a reflex, the death throes of the old ways of doing things.
Пережёвывание отзывается болью, глотание становится агонией. Chewing becomes pain, swallowing agony.
Заключительная агония войны в прошлом году была ужасной. В течение нескольких месяцев и правительственными войсками Шри-Ланки, и «Тиграми» было убито 20 000 – 40 000 мирных жителей (в основном, этнических тамилов). The final throes of the war last year were horrific, with 20,000-40,000 civilians (mostly ethnic Tamils) killed in a period of a few months by both the Sri Lankan government forces and the Tigers.
Долгих, долгих лет жизни в агонии. Is for you to live a long, long time, in agony.
Предсмертная агония диктатора всегда сродни театру с экстатическими народными массами, политической борьбой за выживание возможных преемников и закулисьем, где окружение диктатора пытается продлить жизнь своему патриарху, чтобы успеть обезопасить свои привилегии. A dictator’s death throes are always a form of theater, featuring ecstatic masses, would-be successors fighting for political survival, and, behind the scenes, the dictator’s coterie locked in efforts to extend the life of their patriarch until they can secure their privileges.
Отчасти агония Сирии – самореализующаяся природа данного конфликта. Part of Syria’s agony is the self-fulfilling nature of the conflict.
Как и другие диктаторы в своей политической агонии – например, бывший президент Египта Хосни Мубарак и ливийский полковник Муаммар Каддафи ? Салех предупредил об опасности, с которой столкнется мир, если он будет вынужден уйти: Мусульманское братство, нападения аль-Каиды, иранская региональная гегемония и распад Йемена. Like other dictators in their political death throes – former Egyptian President Hosni Mubarak and Libya’s Col. Muammar el-Qaddafi, for example – Saleh has warned of the dangers the world would face if he is forced to depart: the Muslim Brotherhood, al-Qaeda attacks, Iranian regional hegemony, and the breakup of Yemen.
Нельзя отрицать, что агония Газы – гуманитарная катастрофа. There is no denying that Gaza’s agony is a humanitarian disaster.
Он лежал в агонии пока не пришёл доктор. He lay in agony until the doctor arrived.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!