Exemplos de uso de "антитеррористического" em russo

<>
Однако, в вопросах антитеррористического планирования, невмешательство стало самым большим препятствием для АСЕАН. Where anti-terrorist planning is concerned, however, non-interference has become ASEAN's biggest handicap.
Польша отметила, что нынешняя ситуация в отношении угрозы терроризма не дает оснований для принятия какого-либо чрезвычайного положения антитеррористического характера. Poland observed that the current situation with respect to the threat of terrorism did not warrant extraordinary regulation of an antiterrorist nature.
норм чрезвычайного положения или антитеррористического законодательства, которые позволяют ограничить гарантии задержанных лиц и, в частности, упомянутые выше права. Information on emergency or anti-terrorist legislation which could restrict the guarantees of the detained person, in particular the rights mentioned above;
Готовность Запада к укреплению и углублению антитеррористического партнерства с Кремлем будет зависеть от того, какие шаги Москва предпримет в ближайшие дни. Western willingness to consider strengthening and deepening an anti-terrorist partnership with the Kremlin will depend on what steps Moscow takes in the coming days.
Примером многосторонних взаимоотношений налаженных в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ) является создание в 2000 году Антитеррористического центра государств — участников СНГ (АTЦ СНГ) и Совета руководителей органов безопасности и спецслужб государств — участников СНГ (СОРБ СНГ). The establishment in 2000 of the Anti-Terrorist Centre of member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Council of Heads of Security Bodies and Special Services of the CIS member States are examples of multilateral relations within CIS.
Он также хотел бы знать, в какой мере, по мнению Национального совета по правам человека, чрезвычайное положение затрагивает применение конкретных законов и международных договоров с учетом недавних поправок к Конституции Египта и нового антитеррористического законодательства. He would also like to know to what extent the National Council for Human Rights considered that the state of emergency affected the application of specific laws and international treaties, bearing in mind the recent amendments to the Egyptian Constitution and the new anti-terrorist legislation.
Когда премьер-министр Коидзуми во время своего посещения Китая и Кореи в октябре этого года давал пояснения относительно нового японского антитеррористического закона, лидеры обеих стран выступили с жесткими предостережениями, и корейский президент Ким Дэ Чжун сказал премьер-министру Коидзуми: "Я надеюсь, что силы самообороны действуют в соответствии с ограничениями, установленными в мирной конституции". When Prime Minister Koizumi explained Japan's new Anti-Terrorist law in China and Korea in October, leaders in both countries offered sharp cautions, with Korea's President Kim Dae Jung telling Prime Minister Koizumi that, "I hope the SDF behaves within the limits of the Peace Constitution."
На своем первом совещании, состоявшемся в октябре 1999 года, Комитет рассмотрел свой план работы, включая, в частности, создание межамериканской базы данных по вопросам, относящимся к терроризму, пропаганде мер по борьбе со сбором средств для террористической деятельности, подготовке программ технического сотрудничества и учебных мероприятий и оказания помощи государствам в деле разработки национального антитеррористического законодательства. At its first meeting, held in October 1999, the Committee had considered its plan of work, including, inter alia, the creation of an inter-American databank on questions related to terrorism, advocating measures to combat the collection of funds for terrorist activities, designing technical cooperation programmes and training activities, and providing assistance to States in the elaboration of national anti-terrorist legislation.
Мы поддерживаем дальнейшую универсализацию и совершенствование антитеррористических договорных механизмов. We support further universalization and enhancement of anti-terrorist treaty mechanisms.
Правительство объявило о начале антитеррористической операции на востоке страны и отправило туда регулярную армию и так называемые добровольческие батальоны. The government announced the antiterrorist campaign in the east, and they moved the regular army and the so-called voluntary battalions in the east of Ukraine.
Мы выступаем также за универсализацию и укрепление предусмотренных договорами антитеррористических механизмов. We support further the universalization and enhancement of anti-terrorist treaty mechanisms.
Внутренняя ситуация в "силовых" министерствах, на которых лежит главная ответственность за проведение антитеррористических операций, - ФСБ и МВД, - ничуть не лучше. The internal conditions of the "power" ministries - the FSB and the MVD, which bear the main responsibility for antiterrorist operations - are equally grim.
Однако это произойдет, только если Индонезия продемонстрирует неослабевающую приверженность антитеррористической политике. But Indonesia can do so only if it demonstrates an unrelenting commitment to anti-terrorist policies.
В марте 2015 года 46,3% населения Донбасса (самое большое количество с начала украинского кризиса) заявили, что считают антитеррористическую операцию карательной мерой, направленной против них. In March 2015, 46.3 percent (the largest percentage since the Ukraine crisis began) of the people in Donbas said that they considered antiterrorist operation to be a punitive measure directed at them.
Такой подход также потребует проведения более масштабных антитеррористических операций на Северном Кавказе. This approach would also call for more sweeping anti-terrorist operations in the North Caucasus.
Хотя Баку после убийства сохранил относительное спокойствие, третья волна антитеррористических арестов с начала года воспринимается многими как акция возмездия и сигнал, призывающий Иран «играть по правилам». Though Baku kept relatively quiet about the murder, the third wave of antiterrorist arrests since the beginning of the year is seen as a reprisal by Baku, signaling Iran to “play by the rules.”
Вместо этого оно предложило, чтобы армия играла второстепенную роль в антитеррористических операциях. It suggested, instead, that the army should play a secondary role in anti-terrorist operations.
Washington Post утверждает, что начатая Киевом «антитеррористическая операция» (название в духе Оруэлла) идет успешно, потому что президент Порошенко «противостоит призывам пойти на неприемлемые уступки Москве и ее ставленникам». The Post contends that Kyiv’s Orwellian-sounding “antiterrorist operation” has thus far succeeded because President Poroshenko “is resisting pressure to make unacceptable concessions to Moscow and its surrogates.”
Многие страшно возмущены тем названием, которое Киев дал своей военной кампании против боевиков-сепаратистов — «антитеррористическая операция». Many bitterly complain of Kyiv’s chosen moniker for the military campaign it is waging against the separatist fighters, the “Anti-Terrorist Operation.”
Более того, у людей складывается ощущение, что цель антитеррористической операции заключается не просто в том, чтобы уничтожить террористов, но и в том, чтобы покарать всех, кто живет на подконтрольных повстанцам территориях. Moreover, people feel that the aim of the antiterrorist operation is not just to destroy terrorists, but also to punish everyone who lives in the areas they control.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.