Exemples d'utilisation de "бессильна" en russe

<>
Я, надзирательница СС, была столь же бессильна, сколь она. I, an SS Overseer, was as powerless as she was.
Сегодня многие мнимые реалисты считают, что ООН бессильна, и утверждают, что на нее можно не обращать внимание. Today, many self-styled realists dismiss the United Nations as powerless, and argue that it can be ignored.
Несмотря на то что «невидимая рука» Адама Смита может обеспечить успех свободных рынков, она бессильна в области мировой геополитики. While Adam Smith’s “invisible hand” may ensure the success of free markets, it is powerless in the world of geopolitics.
Но их основным эффектом может стать подрыв обоснованных дискуссий и цивильного поведения, без которых демократия бессильна против сил поляризации и экстремизма. But their main effect may be an erosion of reasoned debate and civil conduct, without which democracy is powerless against the forces of polarization and extremism.
Валютная политика отнюдь не бессильна в отношении смягчения экономического спада, когда разразилась дефляция или когда экономика находится в опасной близости от неё. Monetary policy is far from powerless to mitigate a contraction in economic activity when deflation strikes, or when an economy flirts dangerously with it.
Бессильная власть европейской социальной демократии European Social Democracy’s Powerless Power
Хорошо, что мы не бессильны. The good thing is that we are not powerless.
Чувствовал себя бессильным и одиноким. Who felt powerless and alone.
Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных. Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
Но даже в сложившейся ситуации мир не бессилен: Even so, the rest of the world is not powerless.
Безликая масса была именно такой: безликой и бессильной. The faceless mass was just that: faceless and powerless.
Я боюсь, что Сенат бессилен положить конец этому кризису! I fear The Senate is powerless to resolve this crisis!
Я была бессильной студенткой на стажировке в офисе коронера. I was a powerless college intern in the coroner's office.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. Absent these conditions, the US is ultimately powerless.
И когда он чувствует себя бессильным, он начинает поджигать. And when he feels powerless, he starts a fire.
Я чувствовала себя полностью бессильной, но работала не покладая рук. So I felt entirely powerless.
Пытаясь понять эти общественные движения в арабском мире, мы не бессильны. And as we try to understand this broad movement across the Arab world, we are not powerless.
Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг. Even the most sophisticated among us seem powerless to break this cycle.
Но даже в сложившейся ситуации мир не бессилен: надо просто сказать «нет». Even so, the rest of the world is not powerless. Instead, the rest of the world should just say no.
Силы акционеров так рассеяны и они так бессильны, что мало контролируют менеджмент. The shareholders are so dispersed and powerless that they exercise little control over the management.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !