Exemples d'utilisation de "ближние" en russe
Увеличение массы объектов, запускаемых в военных целях,- таких как малые спутники и новые сверхмалые ресурсы,- грозит перенасытить ближние космические орбиты и привести к сокращению видимости.
The increasing volume of objects launched for military purposes — such as small satellites and new super-small assets — are threatening to over-populate near space orbits and lead to reduced visibility.
Он использовал устройство NFC - коммуникации ближнего поля.
He was using a near field communication device.
Турция испортила отношения почти со всеми ближайшими соседями на Ближнем Востоке.
Turkey has severed ties with virtually all of its immediate Middle Eastern neighbors.
Его доставляет в ближний космос ракета Минотавр IV.
It's boosted to near-space atop a Minotaur IV rocket.
Ближняя разведка, курсы снайперов, курсы минометчиков.
You could do close reconnaissance, the sniper course, mortar operator.
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
So in Judaism, we have, from our Torah, that you should love your neighbor as you love yourself.
В Комитете регулярно проводятся встречи депутатов с парламентариями дальнего и ближнего зарубежья.
The Committee regularly organizes meetings between deputies and parliamentarians from the near and far abroad.
Штык - самое лучшее оружие для ближнего боя.
The bayonet is the finest weapon for close-quarter killing.
Там были и очень известные, те, о которых я слышал - десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь.
And they range from the famous ones that I had heard of - The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply.
Он что, хочет предложить русским какие-то уступки в их «ближнем зарубежье»?
Would he offer the Russians concessions in their “near abroad?”
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Очередное незаконченное дело на Ближнем Востоке является наихудшей из возможных альтернатив, как для самого региона, так и для его соседей.
Doing things by halves yet again in the Middle East would be the worst of all possible options - bad for the region and bad for its neighbors.
Как показали события последних недель, дни почти полной изоляции Хамаса на Ближнем Востоке закончились.
As events in recent weeks have proven, Hamas's days of near-total isolation in the Middle East are over.
Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке.
From Burma to Nigeria, the world pays close attention to the free speech rights of political dissidents.
Внося свой вклад в интеграцию Ближнего Востока в глобальную систему, турецкая демократия и рыночная экономика оказывают позитивное влияние на южных соседей, хотя и скромное.
By contributing to the integration of the Middle East into the global system, Turkey’s democracy and market economy are having a positive spillover on its southern neighbors, however modest.
это все еще Ближний Восток, где практически невозможно предугадать, что может ждать за углом.
it is still the Middle East, where it is nearly impossible to know what might be waiting around the corner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité