Exemplos de uso de "близкий к действительности" em russo

<>
Для чиновников из Брюсселя и других европейских столиц, и особенно для генерального секретаря НАТО Андерса Фога Расмуссена ответ однозначен: действия России на Украине стали для альянса ледяным душем, вернувшим его к действительности. Эту точку зрения разделяют многие в Вашингтоне, а также значительная часть американской и европейской прессы. To officials in Brussels and other European capitals, especially NATO’s Secretary-General Anders Fogh Rasmussen, the answer is unambiguous: Russia’s move in Ukraine amounts to a cold shower of reality for the alliance, and the same assessment is evident in the DC beltway and in much of the American and European press.
Решетников — это русский националист, близкий к тем кругам, которые набирали добровольцев, инициировавших и на начальном этапе руководивших пророссийским восстанием на востоке Украины. Reshetnikov is a Russian nationalist, close to the milieu that provided the volunteers who helped set off, and initially run, the pro-Russian rebellion in eastern Ukraine.
Постмодернистское пренебрежение или презрение к действительности привело к появлению чувства, что весь мир был непостоянным и податливым, и он мог быть столь же мимолетным и бессмысленным, как котировки акций. A post-modern neglect or disdain for reality generated the sense that the whole world was constantly shifting and malleable, and might be as transient and meaningless as stock quotations.
Песков действительно часто говорит как человек очень близкий к Путину, как его второе я — в избытке отпуская дежурные фразы и лживые заявления, чтобы оправдать недавнее действие или высказывание своего начальника. Peskov does often sound like Putin's alter ego, spouting disingenuous banalities to justify his boss's latest action or statement.
Я думаю уже время, вернуть твой разум к действительности, и я верю что это неплохое начало. Time, I think, to turn your mind to the real world, and I believe this would be the perfect start.
Гонтмахер прогнозирует, что России удастся обеспечивать близкий к нулевому рост до конца 2017 года, и что правительство будет успокаивать граждан, говоря о возобновлении роста в российской экономике после президентских выборов 2018 года. Gontmakher predicts Russia will probably eke out near-zero growth through 2017 and that the government will reassure citizens the economy will resume climbing after the March 2018 presidential elections.
Сперва я подумал, что у нее жалоба на отношение к действительности. At first I thought she had a complaint because of her attitude.
Эксперт по России Димитрий Саймс (Dimitri Simes), возглавляющий центр, и профессор Гарварда Грэм Элисон (Graham Allison), близкий к министру обороны Эштону Картеру (Ashton Carter), пишут, что, наращивая давление, мы можем сыграть на руку Путину. Dimitri Simes, a Russia expert who runs the center, and Graham Allison, a Harvard professor and confidant of Defense Secretary Ashton Carter, wrote that ratcheting up pressure could play into Putin's hands.
У нашего анонимного критика, однако, есть заслуга в том, что он лучше других проиллюстрировал чрезвычайную неуместность антиисторической перспективы, которую он защищает, и реальные причины показного презрения этих бессильных людей к действительности. Our anonymous critic nevertheless has the merit of having illustrated better than the others the utter ineptitude of the anti-historical perspective he advocates and the real motivations behind these impotent people &apos;s pretended disdain for reality.
Но близкий к Кремлю источник заявляет, что Путин не изменит свою позицию в отношении Ирана в угоду пожеланиям Саудовской Аравии. But Putin won’t shift his stance on Iran to accommodate Saudi wishes, according to a person close to the Kremlin.
Концерты Live Earth глухи к действительности Live Earth, Deaf to Reality
Путин приветствует предложения Трампа, хоть и скептически относится к обещаниям об улучшении отношений, если тот станет президентом, учитывая антироссийские настроения американской политической элиты, заявил источник, близкий к Кремлю. Putin welcomes Trump’s overtures, though he’s skeptical ties would improve under his presidency, given the anti-Russian bias of America’s political elite, a person close to the Kremlin said.
Политика Турции после арабской весны привела к потере друзей и влияния в регионе, но в последнее время страна начала адаптировать свой подход к действительности. Turkey’s policies following the Arab Spring had led to a loss of influence and friends in the region; but recently the country has begun to adapt its approach to the realities on the ground.
За последние три месяца инвесторы, которые заняли доллары под близкий к нулю процент и вложили деньги в рублевые активы, заработали около 7%, что является самым высоким показателем среди 31 основной мировой валюты. Borrowing dollars at close to zero percent to buy assets denominated in the Russian currency has handed investors almost 7 percent in the past three months, the most among 31 major currencies.
Но именно это произойдет, если Брексит перейдет от возможности к действительности. And that is what will happen if Brexit moves from possibility to reality.
Близкий к российским спецслужбам аналитик, например, выразил серьезное беспокойство по поводу того, что возможности кибершпионажа, «которые могли принести реальную пользу, были растрачены на электронную переписку со сплетнями». An analyst close to the Russian intelligence community expressed a real worry, for example, that cyber-espionage capabilities, “which could have been real assets, were wasted on emails full of gossip.”
В примитивном и простом мире модель не нужна. Потому что ощущение близко к действительности. In a primitive and simple world, there's really no reason for a model because feeling is close to reality.
«Неспособность разобраться со встречами стала системной, — сказал источник, близкий к Могерини. “There is a pattern here of not being able to run the logistics of sorting out meetings,” the source close to Mogherini said.
Так вот, когда модель близка к действительности и совпадает с ощущениями, мы перестаём её замечать. So as your model is close to reality, and it converges with feelings, you often don't know it's there.
«Это серьезный промах, — рассказал FP другой источник, близкий к главе внешнеполитического ведомства ЕС. “This is like a total screw-up,” another source close to the EU foreign-policy chief told FP.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.