Exemplos de uso de "важной" em russo com tradução "essential"

<>
Чрезвычайно важной является способность к адаптации и развитию. The ability to adapt and evolve was essential.
Налогово-бюджетная дисциплина остается исключительно важной, как и глубокие структурные реформы. Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms.
иностранец не представляет важной информации, касающейся обстоятельств, в силу которых он опасается преследования. alien does not state essential information concerning the circumstances connected with his apprehension of persecution. 3.
Существенным аспектом такого механизма должно стать предоставление МВФ важной роли в двух областях: An essential element of such a mechanism is to give the IMF a prominent role in two areas:
Для маломобильных людей и пользователей с нарушениями зрения сочетания клавиш являются важной альтернативой использованию мыши. For users with impaired mobility or vision, keyboard shortcuts are an essential alternative to using the mouse.
Обмен информацией имеет огромное значение в решении проблем в этой все более важной области международных интересов. Exchange of information is essential to address that increasingly critical area of multilateral interest.
В то же время, чрезвычайно важной для краткосрочной и долгосрочной стабильности Италии является налогово-бюджетная корректировка. At the same time, fiscal adjustment remains essential to Italy’s short- and long-term stability.
Сегодня нам нужны законы, которые потребуют, чтобы поставщики финансовых продуктов обеспечивали важной информацией, которая нужна потребителям. For today we need laws that will require purveyors of financial products to provide the essential information that consumers need.
Информатизация и телекоммуникации являются важной составляющей жизни современного общества, которое в значительной степени полагается на них. Information and telecommunications are an essential part of modern societies, which depend on them to a large extent.
Презентация является важной составляющей любого политического процесса, и именно в этой части европейская Комиссия наименее компетентна. Presentation is an essential part of any political process, and it's the part where the European Commission is least competent.
Однако они не должны становиться проформой, поскольку обмен важной информацией, как и прежде, происходит за закрытыми дверями. However, they should not serve as a pro forma exercise, while the essential information continues to be shared behind closed doors.
К сожалению, гражданские лица продолжают подвергаться жесточайшему насилию и им отказывают в доступе к жизненно важной гуманитарной помощи. It is regrettable that civilians continue to be subjected to extreme violence and that they are denied access to essential humanitarian assistance.
Основное внимание в нем было уделено важной роли правозащитников в деле сохранения, восстановления и укрепления мира и безопасности. It focused on the essential role of human rights defenders in the preservation, restoration and building of peace and security.
Организаторы также положительно отметили работу Рабочей группы по беженцам и подтвердили, что многосторонние переговоры являются важной частью мирного процесса. The organizers had also commended the work of the Refugee Working Group and confirmed that multilateral negotiations were an essential part of the peace process.
И ни одна из этих стран никогда не считалась существенной, и уж тем более жизненно важной для американской безопасности. Neither state ever was considered relevant let alone essential to U.S. security.
Проведение таких изменений является важной задачей для фондовых бирж развивающихся рынков, если они хотят быть конкурентоспособными на глобальном уровне. Navigating these changes is essential for emerging-market stock exchanges if they are to be competitive on a global level.
Открытые прения в средствах массовой информации, в ходе которых можно услышать любые точки зрения, являются существенно важной особенностью плюралистической демократии. Open debate in the media, in which all points of view can be heard, is an essential feature of pluralist democracy.
Проблема с этим подходом в том, что он позволит лишь отложить на время решение критически важной задачи повышения производительности труда. The problem with this approach is that it would only delay the essential challenge of raising labor productivity.
Другими словами, свобода передвижения рабочей силы является политически важной в рамках ЕС, но экономически необязательной, когда речь идет о третьих странах. In other words, freedom of movement of workers is politically essential within the EU, but economically dispensable when dealing with third countries.
Сегодня оно является важной глобальной артерией, обеспечивающей Западный спрос на углеводороды и облегчающей поток товаров между Европой и процветающими Азиатскими рынками. Today, it is an essential global artery, feeding Western demand for hydrocarbons and facilitating the flow of goods between Europe and booming Asian markets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.