Exemplos de uso de "важные вопросы" em russo com tradução "important issue"

<>
Вивиана хочет обсудить важные вопросы. Viviana has important issues to discuss.
Нам нужно обсудить важные вопросы. We have important issues to discuss.
После краткого знакомства с гибридным развертыванием можно более подробно рассмотреть некоторые важные вопросы. Now that you're a little more familiar with what a hybrid deployment is, you need to carefully consider some important issues.
Очень жаль, что некоторые наиболее важные вопросы, стоящие перед Великобританией, игнорируются в нынешней избирательной кампании. It is unfortunate that some of the most important issues facing the UK are being ignored in the country’s current election campaign.
Но все другие важные вопросы - прежде всего, общая внешняя политика и политика безопасности - были практически полностью проигнорированы. But all other important issues - above all, a common foreign and security policy - have been almost completely ignored.
Кроме того, многие выступающие отметили, что во вступительном заявлении секретариата были сформулированы некоторые важные вопросы для обсуждения и рассмотрения Советом. Furthermore, it was noted by many that opening statements by the secretariat had set out certain important issues for discussion and consideration by the Board.
Фактически, важные вопросы, изложенные в рабочем материале, подготовленном Председателем для этого обсуждения, были предметом частых обсуждений в ходе работы Совета. Indeed, the important issues outlined in the presidency's non-paper for this debate, have been the subject of frequent discussions in the work of the Council.
Но существуют гораздо более важные вопросы - прежде всего свобода слова, включая свободу говорить и писать вещи, раздражающие и даже огорчающие многих. But there are far more important issues - above all, freedom of speech, including the freedom to say and write things that annoy, even upset, many.
Политические указания, стандартные оперативные процедуры, руководства и руководящие указания, разработанные в Центральных учреждениях, регулируют и упорядочивают важные вопросы и мероприятия, касающиеся поведения и дисциплины. Policy directives, standard operating procedures, manuals and guidelines developed at Headquarters, regulate and streamline important issues and activities concerning conduct and discipline.
Многие президенты прошлого также использовали эту должность для того, чтобы направить свой интеллектуальный потенциал на такие важные вопросы, как образование и культурное многообразие Индии. Many past presidents have also used the position to throw their intellectual weight behind such important issues as education and India's cultural diversity.
анализ был проведен при поддержке экспертов, обладающих опытом в области осуществления Конвенции, которые постоянно обращали внимание на важные вопросы по каждому из шести направлений работы. The analysis was supported by experts experienced in implementing the Convention, who constantly drew participants'attention to important issues under each of the six areas of work.
Высокий уровень суверенных долгов вкупе с поведением некоторых частей финансового сектора усилили кризис в еврозоне и подняли важные вопросы доверия, на которые теперь надо отвечать системно. High levels of sovereign debt, together with the behavior of parts of the financial sector, have amplified the crisis in the eurozone and raised important issues of confidence that now require a systemic answer.
Это важные вопросы, но не настолько серьезные, как угроза, которую представляет вредоносная программа для критической инфраструктуры – электросетей, авиадиспетчерских систем, нефтепроводов, водоснабжения, финансовых платформ и так далее. These are important issues, but not nearly as serious as the threat that malware poses to critical infrastructure – electricity grids, air traffic systems, oil pipelines, water supplies, financial platforms, and so on.
В ней затронуты все важные вопросы, представляющие для нас интерес в таких приоритетных областях, как торговля, транспорт и связь, энергетика, экология, здравоохранение, борьба с наркотиками и др. It addresses all important issues of our concern in the priority areas of trade, transport and communications, energy, the environment, health, drug control, etc.
Директор-исполнитель может сообщать о ходе осуществления целей, предусмотренных в сбалансированной оценочной таблице, в контексте стратегического плана ЮНОПС и может затрагивать в этой связи любые важные вопросы. The Executive Director may report on the progress made against the objectives in the balanced scorecard, in conjunction with the UNOPS strategic plan, and may address any important issues in this context.
Директор-исполнитель может сообщать о ходе достижения целей, предусмотренных в сбалансированной оценочной таблице, в контексте стратегического плана ЮНОПС и может затрагивать в этой связи любые важные вопросы. The Executive Director may report on the progress made toward the objectives in the balanced scorecard, in conjunction with the UNOPS strategic plan, and may address any important issues in this context.
В то же время, несмотря на негативную рекламу с обеих сторон, во время трех транслированных на всю страну теледебатов были затронуты важные вопросы в серьезной форме перед огромной телевизионной аудиторией. At the same time, despite negative advertising by both sides, the three nationally televised debates raised important issues in a serious format and were widely viewed.
Мы считаем, что такие важные вопросы, как управление использованием Интернета, кибербезопасность, открытые источники, свобода слова и роль средств массовой информации должны быть решены так, чтобы должным образом были учтены интересы всех сторон. We believe that important issues such as Internet governance, cyber security, open source, freedom of expression and the role of the media need to be resolved in a manner that takes due cognizance of the interests of all stakeholders.
И столько умных людей обращают внимание на то, является ли еда экологически чистой или местного производства, или на то, как обращались с животными, в то время, как самые важные вопросы остаются без внимания. But with lots of intelligent people focusing on whether food is organic or local, or whether we're being nice to animals, the most important issues just aren't being addressed.
Г-н Мунгкалатон (Таиланд) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению представителя Марокко, изложившего позицию Движения неприсоединения по вопросу об операциях по поддержанию мира, однако он хотел бы выделить некоторые важные вопросы, интересующие Таиланд. Mr. Mungkalaton (Thailand) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Morocco outlining the position of the Non-AIigned Movement on the issue of peacekeeping operations, but wished to highlight some important issues of concern to Thailand.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.