Exemplos de uso de "велосипедную стойку" em russo

<>
Он наверное об что то ударился после того как его ударили, возможно, о велосипедную стойку. He must've hit his back on something after the punch, like a curb or a bike rack.
Но миф об этапе развития, придуманный официальными лицами и экономистами, поддерживающими "велосипедную теорию" торговых переговоров - точка зрения о том, что торговый режим может поддерживаться только в свете продолжительного прогресса либерализации - привел к обратному результату, потому что США и основные развивающиеся страны решили, что провести либерализацию их фермерской отрасли будет слишком сложно. But the myth of a "development" round, promoted by trade officials and economists who espouse the "bicycle theory" of trade negotiations - the view that the trade regime can remain upright only with continuous progress in liberalization - backfired, because the US and key developing countries found it difficult to liberalize their farm sectors.
Это дает мне повод принять нейтральную стойку, насколько общая тенденция так же неясна. This gives me a reason to take the side lines as far as the overall trend is concerned as well.
Патрик как-то устроил Велосипедную Олимпиаду в моём плавательном бассейне. Patrick is the one who set up Bicycle Olympics in my goddamn swimming pool.
Она уходит за заднюю линию, поворачивается к трибунам, поправляет струны на ракетке, а затем поворачивается к сетке, подобно солдату, принимающему строевую стойку. She walks back behind the baseline, faces the stands, adjusts her strings, then flips around to the net like a soldier coming to attention.
Я выходил на велосипедную прогулку. I went for a bike ride.
Но подразумевается, что страна приняла защитную стойку. Yet the implication is of a country in a defensive crouch.
Используя велосипедную раму и старое вело-динамо, я построил мою машину. Using a bicycle frame and an old bicycle dynamo, I built my machine.
Итак, сегодня мы имеем абсурдную ситуацию, когда две мощные силы, Россия и НАТО, приняли боевую стойку, как будто они действительно готовы начать войну, и в случае вторжения могут применить имеющееся у них ядерное оружие. So we now have the absurd situation of two major powers, Russia and NATO, squaring off as if they would actually go to war when both have nuclear weapons and would use them were either invaded.
Они могут также использовать велосипедную полосу или дорожку, но не должны мешать движению велосипедистов. They may also use a cycle track or path but should not disturb the movement of cyclists.
В тот день в маленькой «федоре» на голове, сжимая в руке микрофон и крепко хватившись за стойку, она была в образе и чудесным образом соответствовала обстановке праздника. On this day in Hoboken, wearing a small fedora, grabbing hold of her microphone and mic stand, she was wonderfully appropriate.
На рисунке показано содержимое образцового комплекта игр для Xbox One S, который включает консоль, шнур питания, две батарейки типа AA, беспроводной геймпад Xbox One, кабель HDMI, необязательную вертикальную стойку и документацию по Xbox One, в частности руководство по началу работы. A drawing shows the contents of a sample Xbox One S game bundle, which includes the console, power cord, two AA batteries, Xbox One Wireless Controller, HDMI cable, optional vertical stand, and Xbox One documents like the Quick Start Guide and console manual.
Однако в его политике до сих пор прослеживаются осадные настроения. Когда в адрес партии звучит критика, она имеет обыкновение вставать в защитную стойку и обвинять остальных в вероломстве и предательстве вместо того, чтобы признать свою вину. Yet a sense of siege has continued to mark its politics; at moments of criticism the tendency is to hunker down in a defensive position and accuse others of various perfidious activities rather than accept responsibility.
О, Боже, слушайте, моя грудь только что вывалилась прямо на барную стойку. Oh, my god, you guys, My boob just fell out of my top at the bar.
Я украл стойку сникерсов из местной аптеки на этой же улице. I stole a Snickers bar from the local pharmacy down the street.
Девушка этого парня сказала копам, что она врезалась на машине в стойку в супермаркете неделю назад. The guy's girlfriend told the cops that she backed it up into a stanchion at the supermarket the week before.
Он собирается выйти на поле и проверить свою новую стойку ворот. He's going to go out onto the football field and check out his new goal post.
Ты его положил на стойку в мужском туалете в "Бунгало", когда мыл руки, и просто забыл о нём. You set it down on the men's room counter at The Bungalow when you were washing your hands and you just forgot about it.
Ещё раз повторим стойку, пройдёмся по основным блокам. Review our positions, go over basic blocks.
Пойду-ка я домой, открою бутылку хорошего вина, разобью ее о свою барную стойку и перережу себе горло. I'm gonna go home, open a nice bottle of wine, smash it on the counter, and shank myself with it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.