Exemplos de uso de "верили" em russo com tradução para o inglês

<>
Но они мне не верили. But they didn't believe me.
Как легко человек может предать людей, которые верили и надеялись на него больше всего. That a person could so easily betray the people who trust and rely on him most.
Мне верили, вот и все». I got credit, that’s it.’ ”
Вы верили в нее поколениями. You've believed it through generations.
Согласно опросам общественного мнения, проведенным в 1950-х и 1960-х, 75 процентов американцев верили, что правительство в большинстве случаев поступает правильно. According to polls taken in the 1950s and 1960s, 75% of Americans trusted their government to do the right thing, most of the time.
Всегда, когда они выходили с предложением, остальные верили, что это делается в интересах всего Союза в целом. Whenever they came out with a proposal, the others gave them credit that it was in the interest of the Union as a whole;
Мы не верили своим глазам. We couldn't believe that it could do this.
Но торговые фирмы не были готовы к такому шагу, и многие не верили, что рынок сможет установить цены открытия и закрытия без трейдеров в зале. But trading firms weren’t prepared for such a step, and many didn’t trust that the market could set opening and closing prices without the floor traders.
Всегда, когда они выходили с предложением, остальные верили, что это делается в интересах всего Союза в целом. Всегда, когда дела заходили в тупик, остальные обращались к лидерам в Бонне и Париже, чтобы те помогли из его выйти. Whenever they came out with a proposal, the others gave them credit that it was in the interest of the Union as a whole; whenever there was a deadlock, the others looked for leadership from Paris and Bonn/Berlin to overcome it.
Красные кхмеры не верили в деньги. The Khmer Rouge didn't believe in money.
В Давосе те, кто верили, что США не станут преднамеренно применять инфляцию для снижения своего долга, выказывали беспокойство по поводу того, что это может произойти непреднамеренно. At Davos, those who trusted the US not to inflate away its debt intentionally worried that it might happen unintentionally.
Вы верили в невозможное и были бесстрашны. You believed in impossible things and you were fearless.
Длительная эрозия доверия к федеральному правительству США достигла кульминационной точки с победой Дональда Трампа на президентских выборах в ноябре. У президента Барака Обамы был высокий рейтинг поддержки, но при этом только 19% американцев верили, что федеральное правительство действует правильно. In the US, long-term erosion of trust in the federal government culminated in Donald Trump’s victory in November’s presidential election: even though President Barack Obama enjoyed high public approval, only 19% of Americans trusted the federal government to do what is right.
Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца. We believed that the earth moves round the sun.
Они верили, что при демократии проблемы будут решены. They believed that with democracy, problems would be solved.
Банкиры и рейтинговые агентства верили в финансовую алхимию. Bankers - and the rating agencies - believed in financial alchemy.
Верили, что измения будут прямо там и прямо тогда. We believed that the change could come from that spot right then and there.
Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь. The Greeks believed that weeping together created a bond between people.
И во что они верили, в низкие затраты на садоводство? What do they believe in, low-maintenance gardening?
Мюррей и его сторонники верили, что сначала должны появиться независимые институты. Murray and his co-founders believed independent institutions should be built first.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!